Хозяйка приюта упрямых чудес
Шрифт:
– А еноту?
– уточнил сонный зверь на плече Мирабель.
– Варенья.
– Я знал, что ты добрая, - удовлетворенно сказал енот.
Маркиз смотрел на меня с тем выражением, которое мне уже начинало казаться опасно привлекательным. Будто я его одновременно раздражала, изумляла и... нравилась? Нет. Последнее я, разумеется, придумала. От усталости. Или от глупости. Или от того поцелуя, который он сам назвал ошибкой.
– Что?
– спросила я, поймав его взгляд.
– Вы очень быстро командуете в чужом доме.
– Зато эффективно.
– Это еще предстоит доказать.
– Хотите спор?
– Нет. Я хочу понять, почему все вокруг слушаются именно вас.
Я хотела сказать: потому что я громкая. Или потому что вы слишком медлительны. Или потому что дом, видимо, лишился разума.
Но сказала совсем другое.
– Потому что кто-то же должен.
И он замолчал.
А потом вдруг очень тихо ответил:
– Да. Должен.
На миг между нами повисло что-то непривычно серьезное. Не колкое. Не шутливое. Настоящее. И это было опаснее всех источников, енотов и чиновников, вместе взятых.
К счастью, в эту секунду Тео вбежал в холл с диким воплем:
– Лола! Там в кладовке кто-то родил!
Я обмерла.
– Кто?
– Не знаю! Что-то пушистое и в панике!
Булка радостно залаял.
Мирабель захлопала глазами.
Лисфей тяжело вздохнул.
– Ну конечно. Приют же открылся. Без внеплановых родов было бы даже скучно.
Глава 9 Кладовка, младенцы и неприлично нежный взгляд
Если вы никогда не врывались в кладовку с ощущением, что там кто-то рожает, могу сказать одно: не рекомендую.
Особенно если за вами несутся:
– двое детей,
– один маркиз,
– тетка на грани религиозного кризиса,
– енот,
– говорящий кот,
– птица с претензиями,
– и щенок, уверенный, что это новая веселая игра.
Кладовка находилась за кухней. Дверь туда была приоткрыта. Изнутри доносился тоненький писк, шорохи и очень нервное царапанье.
Я первой влетела внутрь. И тут же увидела источник переполоха.
В углу, между мешком муки и ящиком с сушеными грушами, в старой корзине сидело пушистое существо размером с небольшую собаку. Чем-то оно напоминало белку, чем-то кошку, а хвост у него был вообще как у павлина, только меховой и в пять раз пышнее. Существо смотрело на нас круглыми, полными ужаса глазами.
А вокруг него копошились четыре крошечных комочка.
– Ох ты ж, - выдохнула я.
– Это шерстоплюшка, - тут же заявил Лисфей, просунув морду между нашими ногами.
– Очень нервная разновидность.
– А почему она в нашей кладовке?
– шепотом спросила Агнесса.
– Потому что рожать в тишине - роскошь, - заметила Мирабель, заглядывая через плечо маркиза.
Мать-шерстоплюшка издала звук, похожий одновременно на чих, плач и угрозу.
– Всем назад, - тут же сказала я.
– Почему?
– оскорбился Тео.
– Я только посмотрю.
– Потому что она боится.
Маркиз уже оттеснял детей к двери.
– Леди Кларисса права.
Я на секунду замерла.
Леди Кларисса.
Не "сударыня". Не "вы". Не "эта упрямая беда", как, уверена, он называет меня мысленно.
Почему-то именно сейчас это прозвучало слишком мягко.
– Вы умеете принимать роды у магических существ?
– тихо спросил он.
– Нет.
– Тогда почему у вас такой вид, будто вы сейчас все исправите?
– Потому что если я сама в это не поверю, никто не поверит вообще.
Мирабель одобрительно кивнула.
– Очень верный подход. Я обычно так и выживала в пансионе для девочек.
– Это многое объясняет, - буркнул Лисфей.
Я осторожно присела на корточки у корзины.
– Тихо, тихо, красавица. Никто тебя не тронет.
Шерстоплюшка нервно дернула ушами. Один из малышей пискнул особенно жалобно. Я увидела, что он запутался в старой тряпице и никак не может выбраться.
– Ей нужно помочь, - прошептала я.
– Она вас укусит, - тут же сказал маркиз.
– А если не помочь, она потом меня никогда не простит.
– Кто? Она или вы сами?
Я не ответила.
Осторожно, очень медленно, я протянула руку к корзине.
Шерстоплюшка зашипела.
– Лола, - тихо позвал Тео из-за двери.
Я обернулась.
Мальчик стоял серьезный, напряженный, с котенком под мышкой и почему-то держал в руках мою голубую ленту для волос.
– Возьми. Малышам, наверное, нужно мягкое.
У меня защипало в носу.
– Спасибо.
Я взяла ленту, быстро свернула валиком и аккуратно подложила под комочек, который никак не мог устроиться. Потом кончиками пальцев высвободила второго малыша из тряпки.
Шерстоплюшка замерла.
Я тоже.
Секунда.
Другая.
Потом она вдруг ткнулась мокрым носом мне в запястье. Один раз. Осторожно. Будто признавая.
– Фу-у-ух, - выдохнула Мирабель.
– Значит, не съедят.
– Вы очень ободряете, - процедил маркиз.
Следующие несколько минут прошли как в тумане. Мы носили теплые тряпицы, подушки, миску с водой. Булку пришлось запереть за дверью, потому что он пытался стать нянькой. Фисташ носился по кухне, выкрикивая:
– Я санитарная помощь!
хотя толку от него было как от шляпки на сковороде.
Наконец малыши угомонились. Мать свернулась вокруг них пушистым полукольцом. В кладовке стало тихо.
Я села прямо на пол.
Маркиз опустился рядом на корточки.
– Вы вся в муке, - заметил он.
– Вы тоже.
– Это потому что вы швырнули в меня мешком.
– Я не швырнула. Я передала.
– Через всю кладовку.
– Значит, энергично передала.
Он усмехнулся.
И опять этот взгляд.
Слишком теплый. Слишком внимательный. Совершенно неподобающий для мужчины, который еще недавно утверждал, что наш брак - вынужденная нелепость.
– Что?
– спросила я тихо.
– Ничего.
– Неправда.
Он помолчал.
Потом сказал:
– Вы удивительная женщина.