Истинный орден дракона
Шрифт:
— Явно не я, — вздохнула эльфийка и повернулась к Ильдриму. — Ну что ж. Я добыла для тебя один Жезл, а за тобой остальные три.
— Вы всё верно говорите, — подтвердил настоятель монастыря.
— Вы покажете дорогу к Жезлу? — спросил его король.
— Это большее, что я могу для вас сделать, — Цейзунг сложил ладони на груди. — Брат Вэйджанг…
— Слушаю, отец, — тучный монах поклонился.
— Скажи брату Шинлуню, чтобы отвёл вемфальского короля в вулкан саламандр. Если понадобится помощь, пусть окажет. Но Жезл должен получить только король Ильдрим.
— А я? — Лугнуада удивлённо посмотрела на старого монаха.
— Вы сами уже ответили на свой вопрос, — Цейзунг по очереди провёл пальцем по усам. — Там нет необходимости вашего присутствия. Поэтому вы будете ждать здесь, в монастыре.
— Лучше не спорь с ними, — Ильдрим взял её за руку. — Обещаю, я вернусь. Невредимый. И с Жезлом.
— Будь осторожен, — эльфийка сжала его ладонь. — Ты нужен мне. Нужен Линессе. Брему. И всей Гранцфере.
— Я вернусь, — сказал напоследок король.
— И пусть их накормят, — сказал напоследок настоятель монастыря.
Ильдрим и Лугнуада вышли из дворца вслед за Вэйджангом. Тучный монах подвёл их к одной из боковых построек. Они зашли внутрь. Сидевшие на корточках вокруг низкого стола женщины в шёлковых халатах вскочили и поклонились Вэйджангу. Тот дал им распоряжение, и вскоре на столе появились две миски с рисом, из которого торчали две деревянные палочки.
— Ты помнишь, как ими пользоваться? — спросил Ильдрим.
— Конечно, — Лугнуада взяла палочки и принялась есть ими рис.
Женщины поставили на стол фарфоровые чашки с чаем. Закончив с рисом, король и эльфийки выпили чай и стали прощаться.
— Сохрани это, — Ильдрим протянул Лугнуаде торбу.
— Конечно, — кивнула эльфийка. — Будь уверен, у меня она будет в целости и сохранности.
— И там будет жарко, — Вэйджанг показал на кирасу и плащ Ильдрима.
— Понял, — король снял их, оставшись в рубашке, и сложил их в торбу, после чего снова отдал её Лугнуаде.
Ильдрим вышел на площадь вслед за Вэйджангом. Тот передал Шинлуню слова Цейзунга и сменил его, снова став бить невидимого врага. Послушники словно не заметили смены учителя и продолжили с криками повторять движения за вернувшимся Вэйджангом.
— Для меня большая честь сопровождать вас в это священное место, — заявил Шинлунь, когда они вместе с Ильдримом покинули Шалхосань.
Они обошли стены монастыри и пошли вниз по склону. На пути вновь попадались дымящиеся фумаролы и бьющие фонтаны гейзеров. Жара усиливалась. Король и монах спустились с одного склона и направились к другому. Вздохнув, Ильдрим осмотрелся.
— Это тропа ведущая к Дворфенбергу? — спросил он. — Кажется, по ней год назад мы с друзьями покинули долину суртов.
— Да, — кивнул Шинлунь, — Это та самая тропа. Только долина суртов чуть южнее.
— Но здесь она выглядит очень похоже. Как вы не заблуждаетесь здесь?
— Не знаю, — монах пожал плечами. — Я здесь вырос. И чуть ли не каждый камень знаю.
— Понятно, — вздохнул король и принялся подниматься по новому склону.
Камни под ногами накалились докрасна. Из фумарол вместе с газом теперь вылетали всполохи пламени. Ильдрим не выпускал из рук флягу, постоянно делая глотки. Всё также у него вызывала удивление выносливость Шинлуня, который даже не вспотел. Поднявшись до середины склона, монах пошёл вокруг вулкана. Ильдрим последовал за ним.
— Здесь саламандры и хранят Жезл огня, — объявил Шинлунь, когда остановился около входа в пещеру.
— Вы пойдёте со мной? — спросил Ильдрим.
— Конечно, — кивнул монах. — Но вы должны сами забрать Жезл.
Они вошли внутрь. Пол пещеры шёл полого вниз. Навстречу повеяло невыносимым жаром, что Ильдрим облил из фляги голову. В конце тоннеля показался свет. Король и монах закончили путь и вышли на берег озера, наполненного кипящей лавой. Через него был перекинут каменный мост.
— Дальше туда, — Шинлунь указал на другой берег. — Сможете сами?
— Я сделаю это, — заявил Ильдрим, ступая на мост.
С обеих сторон из лавы вылетели огненные шары. Король взялся за перила, но обжёгся и с криком одёрнул руку. Напившись воды и сжав зубы, он продолжил путь. Наконец мост закончился и Ильдрим спустился по ступеням.
— Приветствую вас, ваше величество, — раздался издевательский голос, и из-за одного из камней появился Чархан. — Я здесь, чтобы остановить вас.
Бог войны одной рукой сжал обнажённый меч, другой факел, который сам собой вспыхнул.
— Я здесь с разрешения императора Ферршана и отца Цейзунга, — удивлённо проговорил Ильдрим.
— Пусть они оба горят в огне! — выкрикнул Чархан, направляя на короля факел.
— Пиригнис! — Ильдрим поднял левую и опустил правую руку.
Два огненных шара вылетели навстречу друг другу и, столкнувшись, разорвались. Чархан продолжил посылать пламенные снаряды в вемфальского короля, вынуждая его перейти от атаки к обороне. Выкрикивая огненные заклинания, Ильдрим останавливал шары бога войны и тушил их. С каждым разом он всё больше уставал от невыносимого жара, а Чархан шаг за шагом приближался.
— Надеешься победить шордаррца в его родной стихии? — спросил бог войны.
— Я уже сделал это с тритоном, — уставшим голосом заявил Ильдрим, но скорее не для противника, а для себя самого.
— Давай, сделай это сейчас! — Чархан вновь послал в король огненный шар.
Ильдрим увернулся. Подскочивший бог войны, бросив факел, ударил его кулаком в живот. С криком король согнулся от боли. Чархан замахнулся и ударом в челюсть поверг Ильдрима на землю. Один сапог бога войны врезался королю под ребра, второй в лицо. Из носа пошла кровь. Сжав рукоять бордового меча, Чархан приготовился пронзить Ильдрима в живот. Но оружие ударилось о неожиданное препятствие.
— Ты ещё кто? — презрительно спросил бог войны.
— Шинлунь Фен-Цун, — последовал ответ.
Осмотревшись, Ильдрим понял, что неожиданно оказавшийся рядом монах сдерживает меч Чархана. Король вгляделся и удивился тому, что шордаррское оружие врезалось в сжатый кулак монаха, охваченный пламенем.
— Бог мудрости, — Чархан скривился. — Надеешься победить могучего бога войны?
— Я не надеюсь на это, — улыбнулся Шинлунь. — Я это знаю.
Бог войны вновь замахнулся мечом, но монах увернулся, отходя от Ильдрима и заставляя противника следовать за ним. Оба его кулака вспыхнули как факелы. Шинлунь несколько раз блокировал удар меча Чархана, а в очередной раз нанёс встречным удар. Чархан вскрикнул, когда его оружие с треском рассыпалось на куски. Охваченный гневом, бог войны бросился на бога мудрости, но тот спокойно встретил его ударом в грудь. Чархан отлетел на несколько шагов и остался неподвижно лежать. Подойдя к нему, Шинлунь пощупал шею и запястья.