ЖАНРЫ

Мой лучший… Враг по договору
Шрифт:

Постепенно я начинала привыкать к его странным уколам, к холодному тону и отстраненному лицу.

И всё же, по дороге к дому, я ощущала его взгляд — прожигающий, нетерпеливый.

Фай Сторм не был той ледяной глыбой, какой хотел казаться. И где-то глубоко внутри теплилась надежда, что наш вынужденный союз не станет моим приговором.

Глава 6

Будущее

Помолвка прошла… скучно.

Именно скучно. Вместо пышного приёма мой теперь уже жених ограничился знакомыми по клубу и моими родителями.

Ни старых сплетниц, ни бывшей невесты, которая явилась бы в траурном наряде и рыдала весь вечер, демонстрируя разбитое сердце.

К закату я вдруг поймала себя на том, что улыбаюсь друзьям Фая вполне искренне.

Вести с ними разговор оказалось неожиданно легко и приятно. Несколько раз я даже позволила себе обсуждать темы, которые в приличном обществе считались совсем не женскими. И, как ни странно, не уловила ни капли осуждения — лишь удивленные взгляды и сдержанные улыбки.

Джентльмены не привыкли к тому, что женщина может иметь собственное мнение. А к тому, что это мнение подкреплено фактами и цифрами — тем более.

В такой компании коротать время оказалось даже увлекательно. Разговоры о торговле, о поставках хлопка, о новых методах обработки земли затягивали сильнее, чем светские сплетни.

Легкий ветер шевелил скатерти, в бокалах тихо звенело стекло, и в теплом вечернем воздухе пахло свежескошенной травой.

Даже попытки отца « наладить связи» перестали раздражать. Он оживленно переходил от одного гостя к другому, раскланивался, кивал, улыбался слишком широко, но сегодня это не портило мне настроение.

Фай же весь вечер держался почти отстраненно. Он словно позволял мне быть собой и наблюдал со стороны, ожидая скандала. Иногда его взгляд задерживался на мне чуть дольше положенного, холодный, внимательный, оценивающий.

Но скандала так и не случилось.

Ни сплетен, ни истерик, ни осуждающих взглядов.

Простая дружеская атмосфера.

По крайней мере, мне так казалось.

Когда гости разошлись, внутри поселилось странное чувство.

Спокойствие.

Впервые за последние несколько лет.

Сад медленно темнел, в ветвях старых платанов запутывался розоватый свет, и лёгкий ветер шевелил ленты на моём платье.

— Пойдём. Нам нужно кое-что обсудить перед свадьбой, — протянул мне руку жених, уводя в сторону небольшой беседки.

Сегодня даже строгий капитан выглядел непривычно. Порой он казался почти спокойным. В его походке не было привычной резкости, и уголки губ время от времени трогала тень улыбки.

И всё же стоило ему отвлечься от друзей и перевести взгляд на невесту, как в глазах появлялась настороженность.

Могла ли я винить Фая за постоянное ожидание сцены?

Пожалуй, нет. После всех слухов, что бродили по Атланте, он вправе был ждать как минимум публичного конфуза.

Но сцены не случилось.

Несколько бокалов вина согрели кровь, и напряжение незаметно отступило. Я перестала взвешивать каждое слово и впервые за долгое время почувствовала себя живой.

К концу вечера даже позволила себе дружеский спор с Майклом, одним из важных партнеров Фая, о росте цен на хлопок.

Сначала джентльмен смотрел на меня с недоверием, удивляясь, откуда в голове у женщины столько цифр. Потом рассмеялся и, качая головой, с притворным сочувствием заметил, что капитану придется держать ухо востро.

— Опасная у вас невеста, Сторм. С такой не забалуешь, — бросил он.

Фай тогда лишь сдержанно улыбнулся.

Никаких обид.

Никаких осуждений.

Никаких неожиданностей.

И прежде чем Фай увёл меня подальше от дома, в голове мелькнула мысль: если вся его жизнь состоит из таких вечеров, я, пожалуй, согласна в ней задержаться.

Но стоило нам остаться одним, как это хрупкое спокойствие рассыпалось.

* * *

В какой-то момент атмосфера в саду изменилась.

Карие глаза жениха вспыхнули злостью, будто пронзая меня насквозь, и спокойствие с глухим стуком рухнуло на каменный пол.

— Ты флиртовала с Майклом. Это недопустимо, — глухо произнес Фай, указывая на лавку.

— Я улыбалась, — тихо возразила я, пытаясь вспомнить, какую именно фразу можно было принять за вольность.

О флирте речи не шло. Да и как я могла заигрывать с мужчиной, которому было далеко за сорок?

При всей увлеченности рассказами Майкла он был человеком солидного возраста, пусть и до сих пор не женат. Да и самого светловолосого торговца куда больше интересовали хлопковые плантации, чем мои улыбки.

Однако Фаю так не показалось.

Он оперся рукой о столик так резко, что древесина глухо скрипнула.

— Я специально собрал компанию людей, которым безоговорочно доверяю. И каждый из них сказал одно и то же: моя невеста с ними заигрывала, — продолжал сыпать обвинениями жених.

Я не сразу нашла, что ответить. Отголоски приятного вечера медленно превращались в горький привкус во рту.

— Мы просто беседовали, — произнесла я тише, чем собиралась.

Фай криво улыбнулся.

Я не дурак, Анжелика. Собственные подозрения я ещё могу списать на ревность или придирчивость. Но моим друзьям нет смысла наговаривать на мою будущую жену. Ты вела себя слишком вольно. И это факт.

— Факт… — устало повторила я, оседая на лавку.

Так вот чем был этот вечер.

Не закрытым приёмом для самых близких.

Не возможностью познакомиться с друзьями будущего мужа.

Проверкой.

Капитан решил убедиться, насколько низко пала его будущая жена. И, судя по его взгляду, опасения подтвердились.

В груди медленно закипала злость.

Нет. В этот раз я не стану оправдываться. И не позволю обвинить себя в том, чего не совершала.

На мне не было ни капли вины. Фай весь вечер находился рядом. Он видел каждый жест, каждую улыбку, каждое слово. Он не сделал ни одного замечания. Не остановил, не вмешался.

Он наблюдал.

Чтобы потом выйти с претензиями.

Нет. Не в этот раз.

Я поднялась с лавки и твердо встретила его пылающий взгляд.

— То, что я не стояла весь день, опустив глаза, — не флирт. И мне не стыдно.

Поделиться с друзьями: