Мой лучший… Враг по договору
Шрифт:
Капля мнимой безопасности и тело отказалось подчиняться.
Веки налились тяжестью, голова закружилась. За дрожащими руками ослабли ноги. Глаза закрылись сами собой.
Бережные поцелуи мужа растворились в подступающей темноте.
— Фай… — тихо выдохнула я и тут же обмякла в его руках, проваливаясь в сон.
Утро моей супружеской жизни началось странно.
Я проснулась одна, в пустой постели, за плотно закрытыми шторами. Подушка рядом оказалась холодной, в доме стояла тишина.
Пытаясь вспомнить события ночи, я внимательно осмотрела свою одежду. Ни следа близости. Ни намека на то, что меня раздевали.
Да и вряд ли Фай стал бы надевать рубашку обратно.
Похоже, молодая супруга от усталости и нервов потеряла сознание, а он, как истинный джентльмен, не стал приводить меня в чувство, чтобы требовать свое.
Меня уложили. Укрыли. Оставили отдыхать.
Уже хотя бы за это я была ему благодарна.
И снова поспешила.
К позднему завтраку я спускалась в одном из простых платьев, заранее приготовленных в гардеробе, с обычной косой.
Ни прислуги, ни Роситы, которая должна была мне служить, я не обнаружила. Слуг в доме не оказалось, зато найти хозяина не составило труда.
Капитан Сторм сидел в столовой и выглядел как обычно. Строгий костюм, гладко уложенные волосы, безразличный вид.
— Слуги вернутся после обеда. Твой завтрак, — произнес мой муж, указав на накрытую тарелку.
Он с подчеркнутым интересом изучал газету и даже не взглянул на меня, лишь подвинул пиалу с вареньем.
— Абрикосовое. Хорошо подойдет к каше. Поешь.
Это могло бы напоминать заботу, если бы не звучало как приказ.
Но есть и правда хотелось. Вот только делать это в гнетущей тишине было неуютно.
— Фай, то, что было ночью… — попыталась я поблагодарить.
— Ничего не было. Ты просто уснула стоя, — перебил он.
— Прости.
Фай отложил газету и улыбнулся.
— Мы оба устали вчера. Но это могло сработать только однажды, жена. Наша первая ночь ещё впереди. А пока тебе стоит отдохнуть и изучить дом.
Он положил на стол несколько листков.
— Что это?
— Формально ты здесь хозяйка. Но у меня есть привычки, которые я не намерен менять. Это правила моего дома, с которыми тебе придется мириться, — холодно ответил супруг.
Новый договор или дополнение к старому?
Перелистывая страницы, я ощущала, как внутри поднимается знакомое раздражение.
— Мне снова искать адвоката, который объяснит, как правильно жить в доме мужа?
Фай вопросительно приподнял бровь.
— Договор… Я всё прочитала. И это писал не ты один. Слишком много тонких уловок. Чтобы разобраться, мне пришлось обратиться к адвокату, — честно призналась я.
В его глазах мелькнула улыбка.
— В этот раз всё писал именно я, — уверенно сказал он. — Вряд ли тебе понадобится поверенный или учёный, чтобы понять, что я рано ложусь и встаю на рассвете.
Отпив чай, Фай принял задумчивый вид, словно вспоминал, какие ещё каверзные пункты включил.
Судя по лукавому прищуру, вспомнил.
— Уверен, ты также сможешь запомнить, что прежде чем приглашать подруг на чаепитие, должна согласовать это со мной, — скучающе заметил он и снова спрятался за газетой.
То, что за толкованием его правил я собиралась обратиться к кому-то ещё, явно позабавило моего строгого супруга. А я решила не верить его подтруниванию и не откладывать изучение бумаг.
Судя по целому разделу, посвященному чаепитиям и визитам, капитан забыл, что у меня никогда не было подруг.
Если на остальных пяти листах он всего лишь описал свой распорядок дня, с этим я смогу смириться.
Вот только что-то подсказывало, что всё не так просто.
С Фаем никогда ничего не бывает так просто.
Остаток завтрака я жевала кашу с вареньем и изучала листки с правилами дома Сторм.
— У нас будут отдельные спальни? — спросила я, дойдя до раздела о супружеских покоях.
— Всё верно. Я слишком чутко сплю. В дни исполнения супружеского долга я буду навещать тебя, а затем возвращаться к себе, — невозмутимо произнёс Фай, отложив газету.
От того, как холодно это прозвучало, я поморщилась.
Большинство пунктов казались странными и, вероятно, были связаны с тем, что капитан все еще не привык к мирной жизни в городе.
Но именно эти визиты почему-то задели особенно сильно.
В них не было ни намека на близость. Лишь формальность ради наследника.
Мне следовало бы радоваться, но отчего-то стало обидно.
Видимо, наблюдая за Беллой и Франклином, я слишком увлеклась фантазиями о счастливом браке, забыв, что мы всего лишь союзники.
Или во всём виноваты ласки Фая?
Слишком бережные, слишком настоящие, чтобы быть простой формальностью.
Но это были лишь мои иллюзии.
Со стороны капитана всё выглядело иначе. И его, похоже, удивила моя реакция.
— Или ты хочешь поиграть в любовников? — наигранно поинтересовался он.
Фай медленно подался вперед.
Ткань его рукава мягко скользнула по скатерти, пальцы сомкнулись на моей руке. Его губы коснулись запястья — тёплое, почти невесомое прикосновение, от которого по коже разлилось тонкое, щекочущее напряжение.
Он не удерживал меня.
Он проверял.
Взгляд скользил по моему лицу — тёмный, внимательный, цепкий, будто он пытался уловить каждую перемену в дыхании, каждую неосторожную мысль.
Это была странная игра, правила которой мне никто не объяснял.
Следующая фраза мужа разбила мои ночные иллюзии о его нежности и благородстве.
— Страстные ночи до рассвета. Стоны, признания, томные взгляды. Возможно, супружескому ложу ты предпочтешь другое место. Желаешь потерять невинность прямо здесь, на обеденном столе? Слуги вернутся только к полудню. Я готов выслушать твои пожелания, жена, — неторопливо перечислял он.
Слова падали спокойно, почти лениво, но от этого становилось только жарче.