Оливер Твист
Шрифт:
Среди этой м?стности, за Докхэдомъ, въ Беро, что въ Саузворк? находится Островъ Іакова, окруженный грязнымъ каналомъ, им?ющимъ во время прилива шесть или восемь футовъ глубины и футовъ пятнадцать — двадцать ширины. Прежде этотъ каналъ назывался Мельничнымъ Прудомъ, но въ то время, къ которому относится настоящій разсказъ, онъ изв?стенъ былъ подъ названіемъ Шального Рва. Онъ представляетъ собой маленькій проливъ, сообщающійся съ Темзой, и но время высокой воды всегда можетъ быть наполненъ, если открыть шлюзы у Ледской мельницы, отъ которой онъ и получилъ свое прежнее названіе. Въ такіе часы пос?титель этихъ м?стъ, стоя на одномъ изъ деревянныхъ мостовъ, переброшенныхъ черезъ протокъ у Милдь-лэна, можетъ вид?ть, какъ жильцы домовъ по об? стороны спускаютъ на веревкахъ изъ заднихъ оконъ и дверей ведра, кадки и всевозможную домашнюю утварь, чтобы запастись водой. А если перевести взглядъ съ этой процедуры на самые дома, то представившаяся картина изумитъ до крайности. Жалкія деревянныя галлереи въ задней сторон? н?сколькихъ домовъ, съ дырами, для того, чтобы вид?ть илистый протокъ; окна, разбитыя и заклеенныя бумагой, съ торчащими изъ нихъ шестами для просушки б?лья, котораго, однако, никогда не видно; комнаты, такія маленькія, грязныя, т?сныя, что воздухъ въ нихъ кажется слишкомъ отравленнымъ даже для скрытой въ нихъ нечистоты и мерзости; деревянныя сооруженія, торчащія надъ грязью и готовыя свалиться въ нее, какъ свалились иныя; покрытыя слоемъ грязи ст?ны и разсыпающіеся фундаменты, всевозможныя омерзительныя прим?ты убожества и отталкивающіе признаки грязи, гніенія и разрушенія — все это украшаетъ берега Шального Рва.
На остров? Іакова въ домахъ обваливались крыши, и они пустуютъ, ст?ны осыпаются, окна перестали быть окнами, двери валяются поперекъ улицы, трубы почерн?ли, но дымъ не струится изъ нихъ. Тридцать или сорокъ л?тъ назадъ, когда этого м?ста не коснулись еще убытки и иски гражданскаго суда, оно процв?тало, но теперь этотъ островъ буквально заброшенъ. У домовъ н?тъ хозяевъ, и ихъ двери стоятъ открытыя, впуская всякаго, кто р?шается войти. Тамъ эти люди живуть и тамъ умираютъ. Т?, кто ищутъ пріюта на Остров? Іакова, должны им?ть нешуточныя къ тому побужденія или же дойти до крайней степени убожества.
Въ верхней комнат? одного изъ этихъ домовъ — обширнаго, стоявшаго особнякомъ, и хотя носившаго вс? признаки разрушенія, но им?вшаго кр?пко защищенный двери и окна, и задней ст?ной обращеннаго къ канав? — находились три челов?ка, которые, обм?ниваясь по временамъ взглядами тревожнаго ожиданія, сид?ли уже въ теченіи значительнаго времени, храня глубокое и угрюмое молчаніе. Одинъ изъ нихъ былъ Тоби Крэкитъ, другой — мистеръ Читлингъ, а третій разбойникъ л?тъ пятидесяти, носъ котораго былъ почти откушенъ въ какой-то давнишней схватк?, дававшей в?роятное объясненіе и страшному шраму на его лиц?. Этотъ челов?къ, котораго звали Кэкъ, недавно возвратился изъ ссылки.
— Мн? было бы гораздо пріятн?е, — заговорилъ Тоби, обращаясь къ мистеру Читлингу:- если бы ты выискалъ себ? какое нибудь другое логовище, когда въ обоихъ прежнихъ сд?лалось слишкомъ жарко, а не приходилъ бы сюда.
— Почему ты не сд?лалъ такъ, телячья голова? — сказалъ Кэкъ.
— Право, я думалъ, что вы обрадуетесь, увид?въ меня, — печально отв?тилъ мистеръ Читлингъ.
— Прими къ св?д?нію сл?дующее, молодой челов?къ, — сказалъ Тоби. — Когда кто либо держится особнякомъ, какъ я, и благодаря этому им?етъ безопасный кровъ, вокругъ котораго никто не разнюхиваетъ и не подсматриваетъ, то не особенно желательна честь визита со стороны молодого джентльмена, какъ бы онъ ни былъ пріятенъ и достоинъ уваженія во время игры въ карты на досуг?, - джентльмена, находящагося въ такихъ обстоятельствахъ, какъ ты.
— Въ особенности, когда у этого держащагося особнякомъ господина остановился погостить другъ, прі?хавшій изъ заграницы раньше, ч?мъ ожидали его, и слишкомъ скромный, чтобы тотчасъ представиться судьямъ, — добавилъ мистеръ Кэкъ.
Настало короткое молчаніе, посл? котораго Тоби Крэкитъ, повидимому, признавъ безнадежными дальн?йшія старанія сохранить свое обычное безшабашное молодечество, повернулся къ Читлингу и спросилъ:
— Когда же взяли Феджина?
— Какъ разъ во время об?да, сегодня въ два часа пополудни. Чарли и я спрятались въ печной труб? въ прачешной, а Больтеръ зал?зъ внизъ головой въ пустую кадку для воды; но его ноги оказались такъ длинны, что торчали наружу, и его забрали тоже.
— А Бетъ?
— Б?дная Бетъ! Она пошла взглянуть на т?ло и заявить, кто убитая, — отв?тилъ Читлингъ, лицо котораго становилось все печальн?е, — и поб?жала прочь, помутившись въ ум?, крича и говоря несвязныя слова, такъ что на нее над?ли смирительную рубашку и отправили въ л?чебницу. Тамъ она и сейчасъ.
— Что съ юнымъ Бэтсомъ? — осв?домился Кэкъ.
— Онъ пошелъ бродить до наступленія сумерокъ, но скоро будетъ зд?сь, — отв?тилъ Читлингъ. — Больше некуда пойти, такъ какъ у «Кал?къ» вс?хъ перехватали и буфетная тамъ полна сыщиковъ. Я самъ подходилъ и вид?лъ.
— П?сенка сп?та, — произнесъ Тоби, кусая губы. — Закатаютъ многихъ.
— Зас?данія суда въ самомъ разгар?, - сказалъ Кэкъ. — Если ихъ не задержитъ сл?дствіе и Больтеръ выдастъ соучастниковъ, — въ чемъ можно не сомн?ваться, судя по тому, что онъ усп?лъ уже разболтать имъ, — то они безъ труда докажутъ причастность Феджина къ убійству. Ну, тогда въ пятницу — судъ, и черезъ шесть дней еврей будетъ болтаться въ воздух?!
— Если бы вы слышали, какъ рев?ла толпа, — сказалъ Читлингъ. — Полицейскіе отбивались какъ черти, иначе его разорвали бы на части. Его сшибли съ ногъ, но они оц?пили его кольцомъ и такъ прокладывали себ? путь черезъ толпу. Если бы вы вид?ли, какъ онъ смотр?лъ вокругъ себя, весь въ грязи и окровавленный, ц?плялся за полисменовъ, какъ будто они были его наилучшіе друзья. Я какъ сейчасъ вижу ихъ, едва держащихся на ногахъ подъ напоромъ черни и волокущихъ его съ собою; какъ сейчасъ вижу людей, чуть не л?зущихъ другъ другу на плечи, и скалящихъ на него зубы, и кидающихся на него; какъ сейчасъ вижу кровь, струящуюся по его волосамъ и бород?, и слышу визгъ женщинъ, пробивающихся въ середину толпы и кричащихъ, что он? вырвутъ его сердце!
Пораженный ужасомъ очевидецъ этой сцены зажалъ уши руками, зажмурилъ глаза и, вскочивъ, началъ точно пом?шанный, ходить взадъ и впередъ.
Другіе продолжали оба сид?ть, безмолвно и уставившись на полъ. На л?стниц? раздалось быстрое легкое топанье, и собака Сайкса прыгнула въ комнату. Они бросились сначала къ окну, зат?мъ внизъ по л?стниц? и на улицу. Оказалось, что собака вскочила въ открытое окно; она не поб?жала за ними всл?дъ, но и ея хозяина не было нигд? видно.
— Что это значило-бы? — сказалъ Тоби, когда они возвратились наверхъ. — Не можетъ же онъ придти сюда?… Я… я… над?юсь, что н?тъ.
— Если бы онъ направлялся сюда, то пришелъ бы съ собакой, — сказалъ Кэкъ, нагнувшись и разглядывая собаку, которая, задыхаясь, лежала на полу:- Эй! Дай ей немного воды. Она ослаб?ла, долго б?жала.
— Ишь какъ, вылакала все до капли, — произнесъ Читлингъ, посл? того какъ н?которое время молча наблюдалъ за собакой. — Вся въ грязи… хромаетъ… чуть не осл?пла… Она, видно, сд?лала длинный путь.
— Откуда она приб?жала? — воскликнулъ Тоби. — Конечно, она побывала въ другихъ пристанищахъ и, найдя тамъ все только чужихъ, приб?жала наконецъ сюда, гд? она не разъ бывала раньше. Но сперва то откуда она появилась и почему пришла сюда одна, безъ него?
— Онъ — (никто изъ нихъ не р?шался назвать убійцу по имени) — онъ едва ли покончилъ съ собою. Какъ вы думаете? сказали Читлингъ.
Тоби покачалъ головою.
— Если бы такъ, — сказалъ Кэкъ:- то собака повела бы насъ къ тому м?сту. Н?тъ. Я думаю, онъ махнулъ заграницу, а собаку оставилъ. Онъ какъ нибудь перехитрилъ ее, иначе она не была бы такъ спокойна.
Такъ какъ это р?шеніе казалось бол?е правдоподобнымъ, то оно и было принято вс?ми, какъ окончательное. Собака зал?зла подъ стулъ и, свернувшись въ клубокъ, задремала, не обращая больше ни на кого вниманія.
Стемн?ло уже настолько, что они закрыли ставни и зажгли св?чу. Страшныя событія посл?днихъ двухъ дней глубоко угнетали вс?хъ троихъ, и это настроеніе еще подчеркивалось опасностью и неизв?стностью ихъ собственнаго положенія. Они ближе сдвинули свои стулья и вздрагивали при всякомъ шум?. Говорили они мало, да и шепотомъ, и были такъ безмолвны и боязливы, какъ будто т?ло убитой женщины лежало въ сос?дней комнат?.
Такъ прошло н?сколько времени.
Вдругъ внизу кто-то торопливо началъ стучать въ дверь.