Оливер Твист
Шрифт:
— Ну, забирайте ихъ, — сказалъ онъ:- и когда утихнетъ этотъ проклятый раскатъ грома, который, я чувствую, сейчасъ грянетъ надъ крышей, то начните вашъ разсказъ.
Громъ, казалось, ударившій надъ самыми ихъ головами, прокатился и затихъ; Монксъ, поднявъ лицо, которымъ онъ передъ т?мъ припалъ къ столу, нагнулся впередъ, чтобы лучше слышать то, что скажетъ женщина. Лица трехъ людей почти соприкоснулись, когда они нагнулись надъ столомъ. Слабоватые лучи фонаря, падавшіе прямо сверху, подчеркивали бл?дность и встревоженность ихъ лицъ, которыя на фон? глубокаго сумрака казались злов?щими призраками.
— Когда женщина, которую прозывали старой Салли, умирала, — начала кастелянша:- то-она и я были наедин?.
— Никого не было больше? — спросилъ Монксъ такимъ же глухимъ шопотомъ. — Какой нибудь больной негодяйки или старой идіотки на сос?дней постели? Никого, кто могъ бы услышать и догадаться?
— Ни души, — отв?тила женщина:- мы были одн?. Кром? меня никто не стоялъ около нея, когда она испустила духъ.
— Хорошо, — сказалъ Монксъ, внимательно смотря на нее. — Продолжайте.
— Она говорила мн? о молодой женщин?, которая за н?сколько л?тъ передъ т?мъ родила ребенка въ той самой комнат? и на той самой кровати, на которой она теперь лежала умирающая.
— А! — произнесъ Монксъ трясущимися губами и оглянувшись черезъ плечо. — Чортъ возьми! Какъ иной разъ все сопоставляется!
— Ребенокъ былъ тотъ самый, котораго вчера вы называли вонъ ему, — продолжала она, небрежно кивнувъ въ сторону мужа. — Повитуха обокрала мать.
— Живую? — спросилъ Монксъ.
— Мертвую, — отв?чала кастелянша, какъ будто содрогнувшись. — Она сняла съ еще неостывшаго т?ла ту вещь, которую умиравшая умоляла ее беречь ради ребенка.
— Она продала это? — вскричалъ Монксъ съ нетерп?ливымъ отчаяніемъ. — Продала? Гд?? Когда? Кому? Давно ли?
— Съ трудомъ сообщивъ мн? свой поступокъ, она откинулась на постель и умерла.
— И больше ничего не сказала? — воскликнулъ Монксъ, голосъ котораго, благодаря старанію говорить вполголоса звучалъ еще яростн?е. — Это ложь! Я не позволю съ собой шутить! Это не все, что она сказала! Да я вырву жизнь изъ васъ обоихъ, но узнаю, что сказала она!
— Она не произнесла больше ни слова, — продолжала кастелянша, повидимому ничуть не встревоженная (чего далеко нельзя было сказать про мистера Бембля) б?шенствомъ страннаго челов?ка:- но она вц?пилась въ мое платье полузажатой рукой. Видя, что она мертва, я разжала ея пальцы: въ нихъ оказался грязный клочекъ бумаги…
— Содержавшій?… — произнесъ Монксъ, протягивая руку.
— Ничего не содержавшій, — отв?тила женщина:- это была ломбардная квитанція.
— На какую вещь? — спросилъ Монксъ.
— Скажу въ свое время. Я думаю, что она н?которое время хранила драгоц?нность, разсчитывая найти ей лучшее прим?неніе, а зат?мъ заложила ее и сберегала кое какъ деньги, чтобы изъ года въ годъ уплачивать проценты и удержать вещь за собою, им?я возможность выкупить ее, если представится случай. Но она такъ и не дождалась этого и, какъ я вамъ сказала, умерла съ истрепаннымъ и измятымъ клочкомъ бумаги въ рук?. Черезъ два дня истекалъ срокъ. Я р?шила тоже, что когда нибудь можетъ представиться счастливый случай, и выкупила вещь.
— Гд? же она? — съ живостью спросилъ Монксъ.
— Вотъ, — отв?тила она и, какъ бы радуясь избавленно отъ тягостнаго предмета, быстро бросила на столъ небольшой кошелекъ изъ козловой кожи, едва достаточный, чтобы вм?стить часы; Монксъ схватилъ его и открылъ трясущимися руками. Внутри оказался маленькій золотой медальонъ, въ которомъ лежали два локона волосъ и простое обручальное кольцо, тоже изъ золота.
— На внутренней сторон? его выгравировано слово «Агнеса», посл? котораго оставлено пустое м?сто для фамиліи, — сказала женщина:- потомъ сл?дуетъ число, указывающее приблизительно за годъ до рожденія ребенка — объ этомъ я справилась.
— И это все? — спросилъ Монксъ посл? внимательнаго и нервнаго осмотра содержимаго кошелька.
— Все, — отв?тила женщина…
Мистеръ Бембль перевелъ духъ, повидимому, радуясь, что д?ло покончено и не поднимается вопросъ объ отобраніи двадцати пяти фунтовъ, и теперь онъ осм?лился даже вытереть потъ, безпрепятственно стекавшій по его носу во время предшествовавшаго разговора.
— Я ничего въ этой исторіи не знаю, кром? того, о чемъ могу догадываться, — сказала его жена, обратившись къ Монксу посл? короткаго молчанія:- и мн? ничего не нужно знать — это безопасн?е. Но могу я вамъ задать два вопроса?
— Можете, — произнесъ Монксъ съ н?которымъ удивленіемъ:- но отв?чу ли я — это другой вопросъ.
— Что вм?ст? составитъ три вопроса, — вставилъ шутливое словцо мистеръ Бембль.
— То ли это, что вы разсчитывали отъ меня получить? — спросила кастелянша.
— Да, — отв?тилъ Монксъ. — Другой вопросъ?
— Что вы съ этимъ сд?лаете? Не можетъ ли это быть использовано во вредъ мн??
— Н?тъ, — возразилъ Монксъ:- ни вамъ, ни мн?, это никогда не принесетъ вреда. Смотрите сюда! Только не подвигайтесь ни на шагъ впередъ, если дорожите жизнью.
Съ этими словами онъ вдругъ отодвинулъ столъ въ сторону и, взявшись за жел?зное кольцо, видн?вшееся на полу, откинулъ дверь большого люка, который разверзся какъ разъ у ногъ мистера Бембля, заставивъ этого джентльмена стремительно отступить на н?сколько шаговъ.
— Посмотрите внизъ, — сказалъ Монксъ, спуская фонарь въ зіяющее отверстіе. — Не бойтесь. Я безъ хлопотъ могъ бы спровадить васъ туда, когда вы еще сид?ли на м?стахъ, — если бы это входило въ мои разсчеты.
Ободренная этимъ кастелянша подступила къ краю колодца — и даже самъ мистеръ Бембль, подстрекаемый любопытствомъ, осм?лился сд?лать то же самое. Мутный потокъ, вздувшись отъ сильнаго ливня, шумно стремился внизу, и вс? другіе звуки заглушались ропотомъ воды, бурно крутившейся, разбиваясь о зеленыя покрытыя тиной сваи. Когда то тамъ была мельница; водяная стремнина, п?нясь и дробясь о полусгнившіе столбы и остатки колесъ, казалось, съ возобновленной яростью мчалась впередъ, миновавъ препятствія, которыя тщетно пытались сдержать ея б?шеное теченіе.
— Если бросить туда челов?ка, гд? онъ будетъ завтра утромъ? — сказалъ Монксъ, раскачивая фонарь въ мрачномъ колодц?.
— Въ дв?надцати миляхъ отсюда и при томъ онъ будетъ изорванъ въ клочки, — отв?тилъ мистеръ Бембль, отшатываясь при одной мысли объ этомъ.
Монксъ досталъ кожаный м?шечекъ изъ за пазухи, куда онъ торопливо сунулъ его, и, привязавъ къ нему свинцовый грузъ, составлявшій часть блока и валявшійся на полу, бросилъ его въ потокъ. Маленькій предметъ полет?лъ отв?сно, какъ игральная кость судьбы, съ едва зам?тнымъ всплескомъ разс?къ воду и исчезъ.
Вс? трое переглянулись и вздохнули съ видимымъ облегченіемъ.
— Готово! — сказалъ Монксъ закрывая подъемную дверь, которая тяжело упала на прежнее м?сто. — Если волны, какъ говорится въ книгахъ, всегда отдаютъ своихъ мертвецовъ, то он? оставляютъ себ? серебро и золото, оставятъ и эти побрякушки. Намъ больше не о чемъ говорить, и мы можемъ прервать нашу пріятную компанію.
— Разум?стся, — съ живостью подхватилъ мистеръ Бембль.
— Будете ли вы держать языкъ за зубами, а? — спросилъ Монксъ, грозно взглянувъ на него. — За вашу жену я не боюсь.