Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хороши ли его д?ла? Въ этомъ вся суть, — отв?тилъ Ноэ, подмигнувъ своимъ крошечнымъ глазомъ.

— Онъ на вершин? дерева; у него пропасть рукъ и онъ окруженъ наилучшимъ обществомъ св?дущихъ мастеровъ.

— Все городскіе?

— Ни одного иногородняго среди нихъ, и я думаю, что онъ не взялъ бы васъ, даже по моей рекомегдаціи, если бы не нуждался въ помощникахъ какъ разъ теперь.

— Долженъ ли я буду выложить свое? — спросилъ Ноэ, хлопнувъ себя по карману.

— Да, безъ этого едва ли обойдется, — отв?тилъ Феджинъ съ ув?ренностью.

— Двадцать фунтовъ, чортъ возьми — в?дь это уйма денегъ!

Только если не въ билет?, отъ котораго не отд?лаешься, — возразилъ Феджинъ. — Нумеръ и годъ записаны, я полагаю? Въ банк? не станутъ м?нять, а? Ц?на билета будетъ не большая. Придется отправить подальше, и едва ли удастся сбыть за дорого.

— Когда я могу его вид?ть? — нер?шительно спросилъ Нюэ. — Завтра утромъ.

— Гд??

— Зд?сь.

— Гм! — произнесъ Ноэ. — Какое жалованье?

— Будете жить, какъ джентльменъ — столъ и квартира, табакъ и выпивка безплатно, половина заработка вамъ и половина молодой женщин?.

Согласился ли бы Ноэ — жадность котораго вовсе не отличалась ничтожными разм?рами — даже на такія блестящія условія, при обладаніи полной свободой выбора — весьма сомнительно; но, вспомнивъ, что въ случа? его отказа его новый знакомый им?етъ власть немедленно отданъ его въ руки правосудія (в?дь и бол?е странныя вещи случаются), онъ постепенно сдался и заявилъ, что по его мн?нію это для него годится.

— Но вы понимаете, — зам?тилъ Ноэ:- что такъ какъ она сможетъ наработать немало, то я хот?лъ бы взять себ? что нибудь полегче.

— Дамскія рукод?лія? — подсказалъ Феджинъ.

— Да, въ этомъ род?, - отв?тилъ Ноэ. — Что по вашему мн?нію подошло бы какъ разъ для меня на первое время? Что нибудь, не требующее большой силы и не очень опасное, понимаете? Вотъ въ этакомъ род?.

— Я слышалъ, какъ вы говорили что-то о подглядываніи за другими, мой другъ, — сказалъ Феджинъ. — Моему другу очень пригодился бы кто нибудь, кто ум?лъ бы хорошо шпіонить.

— Да, я упомянулъ объ этомъ и не прочь былъ бы этимъ заниматься по временамъ, — нер?шительно произнесъ мистеръ Клейполь. — Но это д?ло само себя не оплачиваетъ, вы знаете.

— Правда! — зам?тилъ еврей, обдумывая или притворяясь обдумывающимъ. — Н?тъ, это не годится.

— Что же въ такомъ случа?? — спросилъ Ноэ, озабоченно глядя на него. — Хорошо бы что нибудь такое, что можно д?лать украдкой и хорошо зарабатывать, и въ то же время быть въ такой же безопасности, какъ у себя дома.

— Что думаете вы о старыхъ дамахъ? — предложилъ Феджинъ. — Можно в?дь сколотить немало денегъ, вырывая у нихъ сумки и узелки и уб?гая за уголъ.

— А разв? он? не визжатъ отчаяннымъ голосомъ и не царапаются иногда? — сказалъ Ноэ, качая головой. — Я не думаю, что это для меня годится. Н?тъ ли еще какой нибудь работы?

— Постойте! — сказалъ Феджинъ, положивъ руку на кол?но Ноэ. — Щипанье цыплятъ.

— Что это такое? — осв?домился мистеръ Клейполь.

— Цыплята, дорогой мой, — отв?тилъ Феджинъ:- это маленькія д?ти, посланныя мамашами съ какими либо порученіями. А щипанье заключается въ томъ, чтобы отнимать у нихъ деньги. Они всегда держатъ свои шиллинги и полушиллинги наготов? въ рукахъ — а зат?мъ спихивать ихъ въ водосточную канаву и медленнымъ шагомъ уходить прочь, какъ будто ничего особеннаго не случилось, кром? того, что какой то ребенокъ упалъ и немножко ушибся. Ха-ха-ха!

— Ха-ха-ха! — заржалъ мистеръ Клейполъ, въ восторг? дрыгнувъ ногой въ воздух?. — Ей Богу, лучше ничего и не придумать!

— Конечно! — продолжалъ Феджинъ. — И вы можете нам?тить себ? великол?пную охоту въ Кэмденъ-Таун?, Беттльбридж? и сос?днихъ кварталахъ, гд? они постоянно б?гаютъ съ порученіями, такъ что вы въ любое время можете ощипать столько цыплятъ сколько захотите. Ха-ха-ха!

Тутъ Феджинъ ткнулъ мистера Клейполя въ бокъ и они въ одинъ голосъ разразились громкимъ и продолжительнымъ хохотомъ.

— Ну и прекрасно! — сказалъ Ноэ, приходя въ себя и видя возвращающуюся Шарлоту. — Въ какое же время завтра утромъ?

— Десять часовъ годится? — спросилъ Феджинъ и, когда мистеръ Клейполь утвердительно кивнулъ головой, то прибавилъ:- Какъ я долженъ величать моего добраго друга?

— Мистеръ Больтеръ, — отв?тилъ Ноэ, приготовившійся къ такому вопросу заран?е:- мистеръ Моррисъ Больтеръ. А это мистриссъ Больтеръ.

— Мистеръ Больтеръ, вашъ покорн?йшій слуга, — сказалъ Феджинъ, кланяясь съ комической галантностью. — Я над?юсь, что познакомлюсь съ вами ближе въ очень непродолжительномъ времени.

— Ты слышишь, что говоритъ джентльменъ, Шарлота? — загрем?лъ мистеръ Клейполъ.

— Да, Ноэ, милый мой, — отв?тила мистриссъ Больтеръ, протягивая руку.

— Она зоветъ меня Ноэ въ вид? особой ласки, — сказалъ мистеръ Болътеръ, бывшій Клейполь, обращаясь къ Феджину. — Вы понимаете?

— О да, я понимаго, отлично понимаю, — отв?чалъ Феджинъ (и д?йствительно онъ понималъ). — Спокойной ночи! спокойной ночи!

Съ многочисленными прощаніями и благими пожеланіями мистеръ Феджинъ отправился восвояси. А Клейполь, воззвавъ къ вниманію своей дамы, началъ уяснять ей заключенное имъ соглашеніе, обнаруживая при этомъ надменность и чувство превосходства, приличествовавшія ему не только какъ представителю бол?е сильнаго пола, но и какъ джентльмену, который заслужилъ честь быть назначеннымъ на такой важный постъ, какъ «щипаніе цыплятъ» въ Лондон? и его окрестностяхъ.

XLIII. Глава, въ которой описывается затруднительное положеніе хитроумнаго Доджера

— Итакъ, вашъ другъ это были вы сами? — спросилъ мистеръ Клейполь, Больтеръ тожъ, когда въ силу заключеннаго условія онъ на другой день пере?халъ въ жилище Феджина. — Чорть возьми, я почти догадывался объ этомъ вчера вечеромъ!

— Всякій челов?къ другъ самому себ?, милый мой, — отв?тилъ Феджинъ съ своей наибол?е вкрадчивой улыбкой. — Другого такого хорошаго друга онъ не сыщетъ.

— Не всегда однако, — возразилъ Больтеръ съ видомъ бывалаго челов?ка. — Вы знаете, что иные люди никому не приходятся врагами, кром? какъ самимъ себ?.

— Не в?рьте этому, — сказалъ Феджинъ. — Если кто нибудь врагъ самому себ?, то только потому, что онъ въ слишкомъ сильной степени себ? другъ, а не потому, что онъ заботится обо вс?хъ кром? себя. Куда тамъ! На св?т? этого не бываетъ.

— А если бываетъ, то не должно бы быть, — зам?тилъ мистеръ Больтеръ.

— В?дь это очевидно. Иные заговорщики говорятъ, что магическое число — это три, другие — что семь. Ни то, ни другое, милый мой, ни то, ни другое. Единица — вотъ магическое число.

Поделиться с друзьями: