Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Воздухъ въ комнат? былъ душный и спертый, ст?ны, благодаря грязи, утратили первоначальный цв?тъ, потолокъ почерн?лъ. Надъ каминомъ видн?лся закоптившійся старый бюстъ, а надъ скамьей подсудимыхъ запыленные часы, — кажется, единственное въ этой комнат?, что правильно шло своимъ чередомъ, такъ какъ испорченность или нищета, или давнишнее знакомство и съ т?мъ, и съ другимъ — бросали свою окраску на все одушевленное, что находилось зд?сь, окраску столь же неприглядную, какъ грязный густой налетъ на вс?хъ неодушевленныхъ предметахъ.

Ноэ внимательно огляд?лся, высматривая Доджера; но хотя тутъ было н?сколько женщинъ, которыя очень хорошо могли сойти бы за сестру или за мать этой зам?чательной личности и не мало мужчинъ которыхъ можно было принять за его родителя, но не было видно никого, кто им?лъ бы прим?ты самого мистера Даукинса. Ноэ пребывалъ въ состояніи неизв?стности и недоум?нія, пока надъ женщинами не былъ произнесенъ приговоръ, и он? съ форсомъ удалились. Посл? этого онъ почувствовалъ сильное облегченіе, когда былъ введенъ новый арестантъ, въ которомъ онъ сразу угадалъ того, ради кого онъ сюда явился.

Это д?йствительно былъ мистеръ Даукинсъ, который, вошелъ въ залу, съ засученными по обыкновенію, рукавами своего огромнаго сюртука, засунувъ л?вую руку въ карманъ, а въ правой держа шляпу и идя впереди тюремщика какой то особенной виляющей походкой, не поддающейся никакому описанію; занявъ м?сто у скамьи подсудимыхъ, онъ громкимъ голосомъ пожелалъ узнать, по какой причин? его ставятъ въ такое унизительное положеніе?

— Попридержи свой языкъ! — сказалъ тюремщикъ.

— Разв? я не англичанинъ? — возразилъ Доджеръ. — Гд? же мои личныя права?

— Получишь скоро свои личныя права — да еще съ перцемъ, — отв?тилъ тюремщикъ.

— Посмотримъ, что скажетъ министръ внутреннихъ д?лъ этимъ приказнымъ крючкамъ, если мн? не дадутъ удовлетворенія, — продолжалъ мистеръ Даукинсъ. — Ну, такъ въ чемъ же д?ло? Я прошу господъ судей поскор?е выяснить это недоразум?ніе, а не задерживать меня, читая въ это время газеты, такъ какъ у меня назначено свиданіе съ однимъ джентльменомъ въ Сити; а я строго соблюдаю данное слово и очень аккуратенъ въ д?ловыхъ сношеніяхъ, и онъ уйдетъ, не найдя меня въ условленное время, и это можетъ послужить причиною иска противъ т?хъ, которые меня задержали. Конечно, имъ такой исходъ нежелателенъ.

Тутъ Доджеръ, очевидно желая во вс?хъ подробностяхъ ознакомиться съ предстоящимъ разборомъ д?ла, спросилъ у тюремщика, «какъ звать вонъ т?хъ двухъ старыхъ писакъ, что сидятъ за cyдейскимъ столомъ». Это такъ разсм?шило зрителей, что они расхохотались почти столь же задушевно, какъ сд?лалъ бы мистеръ Бэтсъ, если бы слышалъ его требованіе.

— Тише тамъ! — закричалъ тюремщикъ.

— Въ чемъ тутъ д?ло? — осв?домился одинъ изъ судей.

— Карманщика привели, ваша милость.

— Бывалъ этотъ малый зд?сь раньше?

— Нав?рно много разъ бывалъ, — отв?тилъ тюремщикъ. — Онъ, я думаю, везд? побывалъ. Я хорошо его знаю, ваша милость.

— Вотъ какъ, вы знаете меня? — вскричалъ Доджеръ, д?лая видъ, что записываетъ это показаніе. — Отлично. Это в?дь есть ничто иное, какъ опороченье моего добраго имени.

Раздался снова взрывъ хохота и снова прозвучалъ призывъ къ молчанію.

— Ну, гд? же свид?тели? — спросилъ письмоводитель.

— Да, правда! — добавилъ Доджеръ. — Гд? они? Я бы хот?лъ ихъ вид?ть.

Это желаніе было немедленно удовлетворено, такъ какъ выступилъ впередъ полисменъ, который вид?лъ, какъ подсудимый рылся въ карман? неизв?стнаго господина въ толп? и вытащилъ оттуда платокъ, оказавшійся такимъ старымъ, что онъ благоразумно положилъ его назадъ, предварительно употребивъ его на собственную надобность. На основаніи этого полисменъ арестовалъ его, какъ только ему удалось до него протискаться, и обыскавъ его, нашелъ при немъ серебряную табакерку съ выгравированной на крышк? фамиліей влад?льца. Этотъ джентльменъ былъ разысканъ по справк? въ «Судебномъ Указател?» и присутствовалъ на зас?даніи. Онъ подъ присягою заявилъ что табакерка принадлежитъ ему и что онъ хватился ея какъ разъ въ тотъ моментъ, когда выбрался изъ упомянутой только что толпы. Онъ также разгляд?лъ среди давки молодого челов?ка, усердно прокладывавшаго себ? путь, и этого молодого челов?ка онъ видитъ теперь передъ собой на скамь? подсудимыхъ.

— Не им?ешь ли ты о чемъ нибудь спроситъ этого свид?теля? — сказалъ судья.

— Я не желаю унижаться до разговора съ нимъ, — отв?тилъ Доджеръ.

Не им?ешь ли ты вообще что нибудь сказать?

— Разв? ты не слышишь, ихъ милость спрашиваютъ у тебя, что ты им?ешь сказать вообще? — спросилъ тюремщикъ, толкая молчавшаго Доджера локтемъ.

— Виноватъ, — сказалъ Доджеръ, разс?янно вскидывая взоръ. — Вы кажется обратились ко мн?, любезный?

— Никогда я не встр?чалъ такого заправскаго бродяги, ваша милость, — зам?тилъ тюремщикъ съ усм?шкой. — Хочешь ты что нибудь сказать или н?тъ?

— Н?тъ, — отв?тилъ Доджеръ. — Скажу, да не зд?сь, потому что какое же зд?сь я могу найти правосудіе? Кром? того, мой адвокатъ нынче утромъ завтракаетъ у вице-предводителя палаты общинъ. Но въ другомъ м?ст? я скажу кое что, заговоритъ и онъ, заговорятъ и многочисленные мои высокопоставленные друзья, да такъ, что вонъ эти крючкотворы не возрадуются св?ту б?лому и захотятъ, чтобы ихъ лакеи пов?сили бы ихъ на в?шалки для шляпъ, вм?сто того, чтобы попытаться сд?лать это со мною. Я…

— Готово! Онъ приговоренъ въ тюрьму, — перебилъ письмоводитель. — Уведите его.

— Идемъ, — сказалъ тюремщикъ.

— Хорошо, я пойду, — отв?тилъ Доджеръ, чистя свою шляпу ладонью руки. — Ага! (обращаясь къ судейскому столу:) нечего корчить испуганныя лица; я буду все равно безпощаденъ къ вамъ и не выкажу ни мал?йшаго снисхожденія. Вы поплатитесь за это, мил?йшіе! Я ни за что на св?т? не согласился бы быть вами! Я не ушелъ бы на волю, если бы даже вы бросились на кол?ни и умоляли меня. Ну, идемъ же въ тюрьму! Уведите меня!

При этихъ посл?днихъ словахъ Доджеръ разр?шилъ увести себя за шиворотъ, не переставая, пока онъ не очутился на двор?, грозить, что онъ подвинетъ изъ за этого ц?лую бурю въ парламент?; зат?мъ онъ началъ ухмыляться въ лицо тюремщику съ весьма веселымъ и самодовольнымъ видомъ.

Увид?въ, что его заперли въ маленькой одинокой камер?, Ноэ торопливо вернулся туда, гд? онъ оставилъ мистера Бэтса. Подождавъ немного времени, онъ очутился снова въ компаніи этого молодого джентльмена, который благоразумно скрывался въ какомъ то укромномъ уголк? и не показывался, пока не уб?дился, что за его новымъ пріятелемъ не сл?дитъ никакой назойливый субъектъ.

Оба посп?шили домой, чтобы сообщить мистеру Феджину ут?шительную в?сть о томъ, какъ Доджеръ поддержалъ честь своего воспитателя и снискалъ себ? славное имя.

Поделиться с друзьями: