ЖАНРЫ

Радости и горести знаменитой Молль Флендерс
Шрифт:

— И такъ, мой другъ, сказала я, я счастлива т?мъ, что не была причастна къ этому обману до нашей свадьбы; а если теперь я и обману васъ, то отъ этого не станетъ хуже; правда, я б?дна, но не такъ ужъ б?дна, чтобы не им?ть ничего.

Зат?мъ я вынула н?сколько банковыхъ билетовъ и дала ему около 160 фунтовъ.

— Вотъ вамъ кое-что, мой другъ, но можетъ статься, это не все, что я им?ю.

Мои прежніе разговоры по этому поводу привели его къ мысли, что у меня ничего н?тъ, поэтому та незначительная сама по себ? сумма, которую я передала ему теперь, пріобр?ла двойную ц?нность въ его глазахъ. Онъ признался, что, судя по моимъ словамъ, онъ не разсчитывалъ на такія деньги и не сомн?вался въ томъ, что все мое состояніе заключается въ н?сколькихъ хорошихъ платьяхъ, золотыхъ часахъ и одномъ или двухъ брильянтовыхъ кольцахъ.

Я предоставила ему т?шиться 160 фунтами впродолженіи трехъ дней, зат?мъ, выйдя однажды изъ дома какъ бы по д?лу, я скоро возвратилась и принесла ему 100 фунтовъ золотомъ, говоря: «вотъ вамъ еще мое приданное». Вообще я отдала ему въ конц? этой нед?ли 180 фунтовъ деньгами и на 60 фунтовъ полотна; причемъ объявила, что все это я вынуждена была взять за долгъ въ 600 фунтовъ, за которые при разверстк? я могла получить не бол?е шести шиллинговъ за фунтъ.

— Теперь, мой другъ, я съ грустью должна признаться, что отдала вамъ все свое состояніе.

Я прибавила, что если бы меня не обманулъ тотъ, кто взялъ у меня 600 фунтовъ, то я могла бы принести ему въ приданное 1,000 фунтовъ; я говорила это искренно, д?йствительно, я отдала бы ему все, что им?ла.

Онъ очень обрадовался полученнымъ деньгамъ и былъ очарованъ моимъ способомъ д?йствій; такъ или иначе, но раньше его тревожила мысль, что у меня ровно ничего н?тъ. Такимъ образомъ, благодаря этому обману, я безъ денегъ устроила свою судьбу, поймавъ мужа на такую приманку, которая слишкомъ опасна для всякой женщины; д?йствуя такимъ образомъ, я подвергала себя страшной случайности быть открытой и потерять всякое уваженіе въ его глазахъ.

Отдавая справедливость моему мужу, я должна сказать, что это былъ челов?къ безконечно добрый и не глупый. Видя, что его доходы не соотв?тствуютъ тому образу жизни, который онъ нам?тилъ, если бы я принесла ожидаемое имъ приданное, я однажды утромъ сказала ему, что, по моему мн?нію, его плантаціи приносятъ мало дохода, благодаря тому, что онъ не самъ ведетъ хозяйство, что я очень хорошо вижу его желаніе ?хать туда и глубоко чувствую его разочарованіе своей женитьбой; поэтому я не могу ничего лучшаго придумать, какъ объявить свое искреннее желаніе ?хать съ нимъ въ Виргинію.

Онъ наговорилъ мн? тысячу самыхъ милыхъ любезностей по поводу моего предложенія. Онъ сказалъ, что хотя онъ д?йствительно разочаровался въ надеждахъ на мое состояніе, но не во мн?, какъ въ лучшей жен?, какую только онъ желалъ, и что онъ не находитъ словъ выразить свою благодарность за мое великодушное предложеніе.

Короче сказать, мы р?шили ?хать. Онъ разсказалъ мн?, что у него тамъ есть хорошій домъ, прекрасно убранный, въ которомъ живутъ его мать и сестра, единственные его родственники, и что, по нашемъ прі?зд?, он? переберутся въ другой домъ, находящійся въ пожизненномъ влад?ніи его матери; посл? ея смерти онъ перейдетъ къ нему, такъ что впосл?дствіи я буду тамъ полной хозяйкой.

Мы с?ли на корабль, взявъ съ собою много хорошей мебели для нашего дома, б?лья и другихъ хозяйственныхъ вещей, а также разнаго товара для продажи, и отправились.

Зд?сь не м?сто давать полный отчетъ о нашемъ путешествіи, которое было продолжительно и исполнено большихъ опасностей; ни я, ни мой мужъ не вели морского журнала и потому я могу сказать только, что посл? страшнаго пере?зда, сопровождавшагося двумя ужасными бурями и еще бол?е ужаснымъ нападеніемъ пирата, который отнялъ у насъ почти вс? товары и едва не взялъ въ рабство моего мужа, возвративъ его только, благодаря моимъ мольбамъ, — посл? вс?хъ этихъ б?дствій, говорю я, мы прибыли въ р?ку Іоркъ, въ Виргиніи, и отправились на его плантаціи, гд? насъ съ любовью встр?тили его матъ и сестра.

Мы поселились вс? вм?ст?: по моей просьб?, моя свекровь осталась въ томъ же дом?; она была слишкомъ хорошей матерью и не могла быть намъ въ тягость; мужъ мой нисколько не изм?нился, и я чувствовала себя счастлив?йшей женщиной въ св?т?, когда одно странное и непредвид?нное обстоятельство мигомъ разрушило мое счастье и сд?лало мое положеніе самымъ невозможнымъ.

VIII

Исторія моей свекрови. — Я узнаю въ ней свою мать, а въ муж? своего брата. — Мое отчаяніе по этому поводу

Моя свекровь была необыкновенно веселая и добрая старуха; я говорю старуха, потому что ея сыну было больше тридцати л?тъ; эта пріятная и общительная женщина часто меня занимала интересными разсказами о стран?, гд? мы жили и объ ея обитателяхъ.

Между прочимъ, она разсказывала мн?, что большая часть живущихъ въ этой колоніи поселенцевъ были англичане, прибывшіе сюда при самыхъ ужасныхъ условіяхъ, и что зд?сь все населеніе д?лится вообще на два класса: одинъ состоиъ изъ людей, которыхъ привезли корабли для продажи въ услуженіе, другой составляютъ каторжно-ссыльные, обвиненные судомъ въ преступленіяхъ, за которыя полагается смертная казнь.

— Когда прибываютъ т? и другіе, — продолжала она, — мы не д?лаемъ между ними различія: ихъ покупаютъ плантаторы и они вс? м?ст? работаютъ на поляхъ до окончанія срока; посл? этого имъ даютъ возможность поселиться самимъ и заняться обработкой и расчисткой земли, на которой они разводятъ табакъ и эерновые хл?ба для собственнаго пользованія; купцы дов?ряютъ имъ въ кредитъ орудія, за которыя они уплачиваютъ посл? жатвы. Вотъ какимъ образомъ, дитя мое, многіе изъ Ньюгетскихъ вис?льниковъ сд?лались зд?сь значительными людьми; изъ нихъ у насъ есть міровые судьи, чиновники и члены магистрата, хотя они носятъ на рукахъ выжженое жел?зомъ каторжное клеймо.

Разсказывая такимъ образомъ, она добродушно и съ полнымъ ко мн? дов?ріемъ говорила о себ?, о своей жизни, объяснивъ, что она сама принадлежала къ посл?днему классу и давно, давно прибыла сюда, какъ осужденная за преступленіе.

— А вотъ и клеймо, дитя мое, — сказала она, показывая мн? красивую б?лую руку, на ладони которой остались знаки, выжженные раскаленнымъ жел?зомъ, какъ это обыкновенно бываетъ у вс?хъ каторжниковъ.

Этотъ разсказъ сильно взволновалъ меня, но моя мать, улыбаясь, сказала:

— Не надо этому удивляться, точно какой-то необыкновенной вещи; у насъ люди съ большимъ положеніемъ носятъ подобныя клейма и не стыдятся ихъ показывать; вотъ, наприм?ръ, маіоръ X… былъ когда-то знаменитымъ карманщикомъ, судья На…ъ, былъ тоже изв?стенъ, какъ ловкій воръ, обкрадывавшій лавки, у обоихъ на рукахъ клейма, и я могла бы назвать теб? многихъ другихъ порядочныхъ людей съ такими же клеймами.

Мы часто вели подобнаго рода разговоры, и она всегда подтверждала многочисленными прим?рами свои разсказы. Спустя н?которое время, однажды, когда она разсказывала приключенія одной особы, высланной сюда назадъ тому н?сколько нед?ль, на меня нашло какое-то задушевное настроеніе, и я просила ее разсказать мн? свою исторію, что она и сд?лала, передавъ просто и откровенно сл?дующее. Еще молодой д?вушкой она попала въ очень дурную компанію въ Лондон?, благодаря тому, что ея мать часто посылала ее относить кушанье одной своей родственниц?, бывшей въ заключеніи въ Ньюгетской тюрьм?; несчастная голодала тамъ, потомъ она была приговорена къ смертной казни, но, благодаря беременности, эта казнь была отсрочена и она погибла въ тюрьм?.

Поделиться с друзьями: