Радости и горести знаменитой Молль Флендерс
Шрифт:
— Охъ Боже мой! — сказала она, — эта важная леди не чуждается подобныхъ вещей; она пробовала держать дамъ въ вашемъ положеніи, но не съум?ла поладить съ приходомъ.
На сл?дующее утро она прислала мн? горячаго зажареннаго цыпленка и бутылку хереса и приказала посланной д?вушк? сказать, что остается въ моемъ распоряженіи до т?хъ поръ, пока я буду жить зд?сь.
Это было неожиданной любезностью съ ея стороны, которую я приняла съ удовольствіемъ; вечеромъ она снова прислала д?вушку узнать, не надо ли мн? чего, и сказать, чтобы на сл?дующій день утромъ я послала ее за об?домъ. Д?вушк? было приказано, прежде ч?мъ уйти отъ меня утромъ, приготовить мн? шоколадъ; въ полдень она принесла на об?дъ сладкое мясо изъ телячьей грудинки и чашку супа; такимъ образомъ она издали кормила меня, ч?мъ я была чрезвычайно довольна и что меня быстро поправило; собственно говоря, главной причиной моей бол?зни былъ полный упадокъ духа.
Когда я оправилась на столько, что могла выйти, я пошла съ моей горничной посмотр?ть мое будущее пом?щеніе; все тамъ было такъ красиво и такъ чисто, что я не могла ничего сказать; я была чрезвычайно довольна вс?мъ, что нашла тамъ, т?мъ бол?е, что въ своемъ печальномъ положеніи я не ожидала встр?тить ничего подобнаго.
Можно было бы думать, что теперь я скажу н?сколько словъ о характер? незаконныхъ д?яній этой женщины, въ руки которой меня бросила судьба; но я слишкомъ потворствовала бы пороку, если бы вздумала показать, какъ тамъ было легко всякой, кто пожелаетъ снять съ себя бремя заботъ о тайномъ ребенк?. Для этого у моей величественной матроны было много различныхъ средствъ, и между прочимъ сл?дующее: она брала ребенка, рожденнаго даже не въ ея пріют? (она им?ла много подобной практики въ частныхъ домахъ) и передавала его людямъ, готовымъ за деньги сбыть ребенка съ рукъ матери и прихода; по ея словамъ, о такихъ д?тяхъ честно заботились; но что въ д?йствительности д?лалось съ ними, несмотря на вс? ея разсказы, я не могла постигнуть, особенно если принять во вниманіе, что у нея было много такихъ д?тей.
Въ разговорахъ со иной на эту тему она вставила зам?чаніе, которое вселило во мн? н?которое отвращеніе къ ней; такъ, однажды, говоря о приближеніи моихъ родовъ, она бросила вскользь н?сколько словъ, изъ которыхъ я поняла, что она можетъ, если я пожелаю, ускорить мои роды, при помощи какого то лекарства, которое быстро положитъ конецъ моимъ мученьямъ. Однако, она скоро зам?тила, что я гнушаюсь даже подобной мысли; при чемъ, надо отдать ей справедливость, она такъ ловко поставила вопросъ, что я не могла сказать, было ли ея предложеніе серьезно, или она говорила о немъ, какъ объ ужасномъ средств?, къ которому приб?гаютъ иныя леди; она такъ искусно замяла свои слова и такъ скоро поняла мои мысли, что сама отвергла свое предложеніе, прежде ч?мъ я усп?ла что нибудь возразить ей.
XIV
Я перебираюсь въ пріютъ для роженицъ. — Порочная профессія моей акушерки. — Письма моего банковскаго друга. — Мои заботы скрыть отъ него свое положеніе. — Душевныя тревоги по поводу рожденія ребенка. — Я устраиваю своего ребенка и отправляюсь къ своему банковскому другу
Въ половин? мая я слегла въ постель и родила прекраснаго мальчика; роды прошли такъ же хорошо, какъ всегда; моя гувернантка исполнила обязанности акушерки съ величайшимъ искусствомъ и ловкостью, какія только можно представить, и ея уходъ за мной во время родовъ и посл? былъ таковъ, лучше котораго нельзя ожидать отъ родной матери. Но пусть поведеніе этой ловкой леди не послужитъ никому соблазномъ для распутной жизни, потому что моя гувернантка на в?ки успокоилась, не оставивъ посл? себя ничего, что бы могло указать другимъ тайну ея искусства.
Я думаю, что на двадцатый день посл? моихъ родовъ, ко мн? пришло письмо отъ моего банковскаго друга, съ неожиданнымъ изв?стіемъ, что онъ получилъ окончательный приговоръ по д?лу о своемъ развод? съ женой, объявленный ему такого то числа; при этомъ онъ писалъ, что его жена, которую еще раньше н?сколько мучило угрызеніе сов?сти за ея поведеніе съ нимъ, узнавъ, что онъ выигралъ бракоразводный процессъ, въ тотъ же вечеръ лишила себя жизни.
Онъ честно выяснилъ свое косвенное участіе въ этой катастроф?, утверждая однако, что онъ не оказывалъ никакого непосредственнаго вліянія на ея судьбу и требовалъ только справедливости къ себ?, какъ къ челов?ку, котораго публично оскорбляли и осм?ивали. Во всякомъ случа? это несчастье глубоко огорчаетъ его и ему остается единственное ут?шеніе въ жизни, это надежда на то, что я успокою его, разд?ливъ съ нимъ свою судьбу, въ заключеніе онъ умолялъ меня не лишить его этой надежды, и по крайней м?р? прі?хать въ городъ и позволить ему вид?ться и подробн?е переговорить по этому поводу.
Я была крайне поражена этимъ изв?стіемъ и теперь начала серьезно думать о своемъ положеніи и о своемъ страшномъ несчастьи им?ть на рукахъ ребенка и не знать, что съ нимъ д?лать. Наконецъ, я очень издалека намекнула на свое положеніе моей гувернантк?. Она ут?шала меня, говоря, что ей пов?ряли самыя страшныя тайны, скрывать которыя ей было необходимо въ ея же интересахъ, такъ какъ если бы она вздумала нарушить подобную тайну, то погубила бы себя; она спрашивала меня, говорила ли она со мной когда нибудь о чужихъ д?лахъ?.. Разсказать тайну ей, продолжала она, все равно, что не сказать ея никому.
Такимъ образомъ я р?шилась открыть передъ пей свою душу. Я разсказала ей исторію своего замужества въ Ланкашир?, нашъ обоюдный обманъ, нашу встр?чу и разлуку; потомъ я разсказала о добромъ предложеніи моего новаго друга, я показала ей его н?жныя письма, въ которыхъ онъ приглашаетъ меня прі?хать въ Лондонъ; но я скрыла его имя, а также обстоятельства, касающіяся его жены, кром? ея смерти.
Она начала см?яться надъ моими сомн?ніями относительно замужества и сказала, что мой первый бракъ не им?етъ никакого значенія, что это былъ обиходный обманъ и такъ какъ мы разошлись съ общаго согласія, то сила контракта уничтожилась и мы свободны отъ всякихъ обязательствъ; словомъ сказать, она уб?дила меня склониться на этотъ бракъ, и не безъ помощи съ моей стороны.
Но теперь представилось самое большое и главное затрудненіе — это ребенокъ. Мн? необходимо было, говорила моя гувернантка, освободиться отъ ребенка такъ, чтобы никто и никогда не узналъ о немъ. Я хорошо понимала, что бракъ будетъ невозможенъ, если я не скрою своего сына, потому что по его возрасту легко будетъ узнать, что онъ родился гораздо позже нашего знакомства, а это губило все д?ло.
Мое сердце сильно сжималось при мысли разстаться навсегда съ ребенкомъ, такъ какъ я знала, что я должна была согласиться или убить его, или уморить съ голоду отъ дурного ухода, что было почти одно и то же; безъ ужаса я не могла думать объ этомъ, и такъ какъ я была совершенно откровенна съ своей гувернанткой, которую привыкла называть теперь матерью, то и разсказала ей вс? свои мысли и все горе по этому поводу. Повидимому, она отнеслась къ моимъ словамъ бол?е серьезно, ч?мъ прежде, но такъ какъ ея сердце зачерств?ло въ подобнаго рода вещахъ, то было совершенно невозможно тронуть ее ни религіознымъ чувствомъ, ни мученіями сов?сти убійцы; она была глуха ко всему, что им?ло отношеніе къ любви и привязанности. Выслушавъ меня, она спросила, неужели, во время моихъ родовъ, я не зам?тила, что она заботилась обо мн? и ухаживала за мной такъ, какъ могла это д?лать только родная мать; я отв?чала ей, что это была совершенная правда. Хорошо, моя милая, — продолжала она, — но я забуду васъ, лишь только вы у?дете отсюда. Чего же вы хотите отъ меня, если сомн?ваетесь? Неужели вы думаете, что н?тъ женщинъ, которыя могутъ считать долгомъ своей чести заботиться о порученныхъ имъ д?тяхъ, какъ своихъ собственныхъ, только потому, что это ихъ ремесло, ихъ кусокъ хл?ба. Да, да, дитя мое! Не бойтесь. Вспомните, какъ выкормили насъ съ вами. Можете ли вы быть ув?рены, что вы питались молокомъ вашей собственной матери? А между т?мъ посмотрите на ваше б?лое и полное т?ло, говорила старая в?дьма, трепля меня по щек?. «Не бойтесь, дитя мое, продолжала она т?мъ же шутливымъ тономъ, я не держу убійцъ, я пользуюсь лучшими кормилицами, какихъ только можно найти и, благодаря имъ, у меня такъ же мало погибаетъ д?тей, какъ у родной матери; въ этомъ случа? у насъ н?тъ недостатка ни въ заботахъ, ни въ искусств?».
Она зад?ла меня за живое, спросивъ, ув?рена ли я въ томъ, что меня выкормила моя мать; я была уб?ждена въ противномъ, а потому задрожала и побл?дн?ла при одномъ этомъ напоминаніи. Неужели, говорила я себ?, это созданіе волшебница, неужели она сообщается съ духами, которые могли разсказать ей, кто я, прежде ч?мъ мы встр?тились. Я гляд?ла на нее съ ужасомъ. Но, разсудивъ, что это было невозможно, я понемногу успокоилась.
— О, моя матушка, — сказала я ей, — если бы я могла быть ув?рена, что о моемъ мальчик? будутъ хорошо заботиться и не станутъ обходиться съ нимъ дурно, я была бы счастлива. Но меня нельзя уб?дить въ этомъ, пока я не увижу собственными глазами, а между т?мъ вид?ться съ нимъ въ моемъ положеніи, значитъ погубить и разорить себя… Поэтому я не знаю, что мн? д?лать?
— Вотъ такъ прекрасная исторія, — сказала моя гувернантка. — Вы хот?ли бы и вид?ть, и не вид?ть вашего ребенка; вы хот?ли бы разомъ скрываться отъ него и появляться передъ нимъ, но, в?дь, это совершенно невозможная вещь, моя милая, а вы должны поступить такъ, какъ поступала раньше васъ каждая сов?стливая мать, и довольствоваться т?мъ положеніемъ вещей, какимъ оно должно быть, хотя бы вы желали, чтобы оно было иное.
Я поняла, что она разум?етъ подъ словомъ «сов?стливая мать»; она хот?ла сказать «сов?стливая непотребная женщина», но не желала меня оскорбить, ибо поистин? я не была непотребной женщиной, такъ какъ состояла въ законномъ брак?, разум?ется, если не считать моего перваго мужа. Но к?мъ бы я ни была, я не дошла еще до полнаго ожесточенія, которое свойственно людямъ этой профессіи. Я хочу сказать, что мое сердце не извратилось до такой степени, чтобы не заботиться о жизни своего ребенка и я такъ долго жила этимъ благороднымъ чувствомъ, что готова была отказаться отъ своего банковскаго друга; но съ другой стороны онъ такъ уб?дительно просилъ меня вернуться въ Лондонъ и выйти за него замужъ, что у меня почти не было силъ не исполнить его просьбы.
Наконецъ однажды ко мн? привели женщину изъ деревни Хортфоортъ или ея окрестностей, которая согласилась взять совс?мъ моего ребенка за 10 фунтовъ. Если же я пожелаю прибавить ей 5 фунтовъ въ годъ, то она обязуется привозить ребенка къ моей гувернантк? такъ часто, какъ я назначу, или мы сами можемъ прі?зжать къ ней вид?ться съ ребенкомъ и уб?диться, что она хорошо содержитъ его.
Эта женщина была красива и здорова на видъ, хотя она была женой крестьянина, но очень хорошо од?та и въ чистомъ б?ль?. Съ тяжестью въ сердц? и слезами на глазахъ я позволила ей взять моего ребенка. Я отправилась въ Хортфоортъ посмотр?ть на ея пом?щеніе, осталась имъ довольна и надавала ей всякихъ об?щаній, если она будетъ хорошо ухаживать за моимъ сыномъ. Такимъ образомъ я освободилась отъ своей главной заботы, хотя такимъ путемъ, который не вполн? успокоилъ мое душевное состояніе, но по крайней м?р? оказался наибол?е удобнымъ изъ всего, что я могла придумать въ своемъ положеніи.