ЖАНРЫ

Радости и горести знаменитой Молль Флендерс
Шрифт:

— О! какое блаженство, — говорила я себ?, что люди не могутъ читать въ сердц? другъ друга! Какъ бы я могла былъ счастлива, будучи съ самого начала женой такого честнаго и любящаго челов?ка!

Потомъ мн? пришли въ голову сл?дующія мысли:

— Какое я презр?нное созданье! Какъ я обманываю этого невиннаго джентльмена! Какъ мало онъ подозр?ваетъ, что, разведясь съ одной непотребной женщиной, онъ бросается въ объятья другой! Онъ готовъ жениться на мн?, на мн?, которая была любовницей двухъ братьевъ и им?ла трехъ д?тей отъ своего роднаго брата! На мн?, которая родилась въ Ньюгетской тюрьм? отъ матери проститутки и каторжной воровки, на мн?, которая жила съ тринадцатью мужчинами и родила ребенка уже въ то время, когда была знакома съ нимъ! Б?дный, б?дный! говорила я, что ты хочешь сд?лать!

Посл? этихъ упрековъ, характеръ моихъ мыслей изм?нился и я сказала: «Хорошо, если я должна сд?латься его женой, если Богу угодно было оказать мн? эту милость, тогда я буду хорошей и в?рной женой и буду любить его такъ же страстно, какъ любитъ онъ меня; я заглажу свои заблужденія и онъ не зам?титъ своей обиды».

Онъ съ нетерп?ніемъ ожидалъ моего возвращенія, но, увидя, что я долго остаюсь въ своей комнат?, онъ спустился по л?стниц? внизъ и спросилъ хозяина о пастор?.

Нашъ хозяинъ былъ очень услужливый и честный малый. Онъ заран?е послалъ за пасторомъ и, когда мой джентльменъ попросилъ его объ этомъ, то онъ отв?тилъ:

— Сэръ, мой другъ уже зд?сь. Такимъ образомъ безъ дальнихъ объясненій, они встр?тились, и онъ спросилъ пастора, не согласится ли онъ пов?нчать двухъ иностранцевъ, которые им?ютъ сильное желаніе вступить въ бракъ. Пасторъ отв?чалъ, что М. намекнулъ ему объ этомъ въ н?сколькихъ словахъ, и онъ над?ется, что въ этомъ д?л? н?тъ никакой тайны, онъ им?етъ д?ло съ челов?комъ серьезнымъ, и что нев?ста не молодая д?вушка, для которой необходимо согласіе родителей.

— Чтобы устранить всякія сомн?нія, — сказалъ мой джентельменъ, — прочтите эту бумагу, — и онъ подалъ ему разр?шеніе.

— Для меня этого совершенно достаточно, — отв?чалъ пасторъ, — но гд? же леди?

— Вы ее сейчасъ увидите, — сказалъ мой джентльменъ. Пастора позвали ко мн? наверхъ; это былъ челов?къ добраго и веселаго права. Очевидно, ему разсказали, что мы встр?тились зд?сь случайно, что я ?хала въ почтовой карет? изъ Честера, а мой джентльменъ въ своей коляск? ко мн? на встр?чу, что мы должны были встр?титься прошлой ночью въ Стени Стратфорд?, но онъ не усп?лъ до?хать туда.

— Итакъ, сэръ, — сказалъ пасторъ, — во всякой дурной случайности есть и своя хорошая сторона; такъ и тутъ на вашу долю выпало огорченіе, а на мою удовольствіе, потому что, еслибы вы встр?тились въ Стени Стратфорд?, то я не им?лъ бы чести пов?нчать васъ. Хозяинъ, у васъ есть общій молитвенникъ?

Я въ страх? задрожала.

— Сэръ, — вскричала я, — что вы хотите этимъ сказать? Неужели мы будемъ в?нчаться ночью въ гостинниц??

— Мадамъ, — отв?чалъ пасторъ, — если вы желаете, чтобы церемонія произошла въ церкви, то нетрудно исполнить ваше желаніе; но я ув?ряю васъ, что бракъ, заключенный зд?сь, будетъ такъ же законенъ, какъ въ церкви; мы им?емъ право в?нчать, гд? угодно; что же касается времени совершенія брака, то въ данномъ случа? оно не им?етъ никакого значенія; даже принцы в?нчаются у себя дома въ восемь и въ десять часовъ вечера.

Я долго заставляла себя упрашивать и не хот?ла в?нчаться нигд?, кром? церкви, но это было только притворство; наконецъ я сд?лала видъ, что уступаю; тогда позвали хозяина, его жену и дочь. Хозяинъ игралъ въ одно время роль посаженнаго отца и клерка; вс? мы были веселы, хотя, признаюсь, явившееся мн? раньше угрызеніе сов?сти тяжело лежало у меня на сердц?, и я по временамъ глубоко вздыхала; зам?тивъ это, мой новобрачный успокаивалъ меня. Б?дный, онъ думахъ, что я мучаюсь сомн?ніями за этотъ посп?шный шагъ въ моей жизни.

Весь вечеръ мы провели очень весело, хотя наша свадьба оставалась тайной для всей гостиницы. Моей подругой, какъ нев?сты, была хозяйская дочь; на другой день утромъ я послала за лавочникомъ и купила у него для подарка ей самое лучшее вышиванье, а ея матери ручной работы кружевъ для головного убора, — этотъ городъ изобиловалъ подобнаго рода изд?ліями.

Но одна странная встр?ча надолго нарушила мое радостное душевное настроеніе. Большая зала гостиницы выходила на улицу; я находилась въ конц? этой залы, и такъ какъ день былъ теплый и ясный, то я открыла окно и с?ла у него подышать св?жимъ воздухомъ. Вдругъ я увид?ла трехъ джентльменовъ, которые верхомъ подъ?зжали къ другой гостиниц? прямо противъ нашей.

Нельзя было скрыть и не было времени распрашивать о томъ, что я увид?ла; въ одномъ изъ этихъ трехъ джентльменовъ я узнала моего Ланкаширскаго мужа. Я испугалась до смерти; никогда въ жизни я не приходила въ такое изумленіе; мн? казалось, будто я проваливаюсь сквозь землю; кровь застыла въ моихъ жилахъ, и я тряслась, какъ въ страшной лихорадк?. Не было ни мал?йшаго сомн?нія въ томъ, что это былъ онъ; я узнала его платье, его лошадь и его лицо.

Прежде всего мн? пришла въ голову мысль, что со мной н?тъ моего мужа, который могъ бы увид?ть мое смущеніе; это было для меня большимъ счастьемъ. Джентльмены не долго оставались внутри дома, скоро, какъ бываетъ всегда, они подошли къ окну своей комнаты, причемъ, разум?ется, я посп?шила закрыть свое. Однакоже я не могла удержаться, чтобы украдкой не смотр?ть туда и снова не увид?ть его. Я слышала, какъ онъ позвалъ слугу, д?лая какія то распоряженія, и тутъ еще разъ къ своему ужасу уб?дилась, что это д?йствительно былъ онъ.

Въ такомъ страх? я провела около двухъ часовъ, будучи не въ состояніи оторвать глаза отъ окна или двери гостинницы, въ которой они остановились. Наконецъ, услыхавъ лошадиный топотъ у воротъ этой гостиницы, я подб?жала къ окну и къ моему величайшему удовольствію увид?ла, что вс? трое у?зжаютъ по дорог? на западъ; если бы они направились къ Лондону, то я оставалась бы подъ страхомъ снова встр?титься съ нимъ и легко быть узнанной, но онъ отправлялся въ противоположную сторону, и я успокоилась.

Мы р?шили у?хать на другой день, но около шести часовъ вечера мы были встревожены страшнымъ волненіемъ на улиц?, гд?, какъ б?шеные, скакали верховые взадъ и впередъ. Оказалось, что это была устроена облава на трехъ разбойниковъ съ большой дороги, которые ограбили дв? кареты и н?сколькихъ путешественниковъ около Денстебль Хиля; повидимому, было сообщено, что ихъ вид?ли въ Брикхил?, въ томъ дом?, гд? останавливались три джентльмена.

Домъ былъ тотчасъ окруженъ и наполнился толпой народа. Но явилось много людей, которые утверждали, что эти джентльмены у?хали изъ города бол?е трехъ часовъ тому назадъ. Собралась большая толпа, и скоро мы узнали вс? подробности; тогда мною овлад?ло совершенно иное ощущеніе. Я объявила вс?мъ бывшимъ въ нашей гостиниц?, что подозр?ваемые джентльмены честные люди, что я знаю одного изъ нихъ за прекраснаго челов?ка, им?ющаго хорошее состояніе въ Ланкашир?.

Объ этомъ немедленно сообщили констэблю, бывшему на облав?, который прислалъ ко мн? узнать, въ чемъ д?ло; я объяснила, что, сидя у окна, вид?ла трехъ джентльменовъ, которые были въ зал? гостинницы противъ насъ; зд?сь они об?дали, потомъ с?ли на лошадей и у?хали, но я готова присягнуть въ томъ, что знаю одного изъ нихъ какъ челов?ка честнаго, съ прекраснымъ характеромъ и им?ющаго большое состояніе въ Ланкашир?, откуда я теперь возвращаюсь.

Ув?ренность, съ какою я говорила, остановила и успокоила народъ и вполн? уб?дила констэбля въ истин? моихъ словъ; онъ вел?лъ ударить отбой, говоря, что получилъ в?рныя св?д?нія, что эти три джентльмена честные люди; такимъ образомъ, вс? возвратились по домамъ. Въ сущности же я не знала истины. В?рно было только то, что кареты ограблены около Денстебльхиля, украдено 560 фунтовъ; и кром? того были ограблены н?которые торговцы кружевами, путешествующіе обыкновенно по этой дорог?. Что касается трехъ джентльменовъ, то возвращусь къ нимъ поздн?е.

Поделиться с друзьями: