ЖАНРЫ

Шрифт:

Цихановский

Якубовский

Янковский

Яновский

Ударение на предпоследнем слоге.

2.3. Полная форма крестильного имени, используемая в качестве фамилии. Как и в украинском (и по тем же причинам), полная форма крестильного имени может использоваться как фамилия. Ряд таких белорусских фамилий идентичны соответствующим украинским. Примеры:

Борис

Гапон

Прокоп

Роман

Тарас

Фрол

Другие идентичны польским, например:

Адам

Амброс

Войтех

Урбан

Следующие фамилии, по-видимому, являются чисто белорусскими:

Анисим

Веремей (русск. Еремей)

Гардзей (русск. Гордей)

Емельян

Засим / Зосим

Матей

Нефёд

Пянкрат (русск./укр. Панкрат)

Сазон

Супрун (русск. Софрон)

2.4. Метронимические фамилии. Они редки, пример: Домнич < Домна.

3. Фамилии, образованные от названий профессий

3.1. Бессуффиксальные фамилии. В белорусском, как и в украинском, есть множество названий профессий, выступающих в качестве фамилий без добавления специального ономастического суффикса. Общая история культурного развития Белоруссии и Украины в рамках польско-литовского государства ясно отражена в номенклатурах названий профессий. Как правило, в обоих языках они идентичны и в большинстве случаев восходят к польским и польско-немецким терминам. В русифицированной форме белорусские и украинские фамилии этого типа практически невозможно различить. И все же несколько белорусских терминов отличаются от украинских. Ниже даются фамилии, основанные на типично белорусских названиях профессий; эти названия могут быть оформлены различными суффиксами:

Дойлид ‘строитель, плотник’ (лит. dailide ‘плотник’)

Дзяк ‘дьяк’

Алейник ‘тот, кто производит растительное масло’

Злотник ‘ювелир’ (польск. zlotnik)

Мисник ‘тот, кто делает посуду’

Пильник ‘пильщик’

Прудник, Запрудник ‘строитель запруд’

Рольник ‘сельский рабочий’ (укр. рільник)

Сетник ‘тот, кто плетет сети’

Судник ‘изготовитель деревянной посуды’

Легчак, Легчило ‘ветеринар’

Рудняк ‘рабочий-металлист’

Сукач ‘прядильщик’

Кухта ‘повар’

Колодзей ‘колесный мастер’

Жерносек ‘тот, кто делает жернова’

Фамилии на – ар в белорусском языке относятся к твердому типу склонения: бондар, род. п. бондара, дат. п. бондару и т. д. В русифицированной форме они обычно оканчиваются на – ар и тем самым отличаются от соответствующих русифицированных украинских фамилий, которые оканчиваются на – арь, но возможны и отклонения. Примеры:

Гарбар (польск. garbarz, нем. Gerber) ‘дубильщик’

Грабар (польск. grabarz) ‘землекоп’

Дудар ‘трубач’

Котляр (польск. kotlarz) ‘котельщик’

Кожар ‘дубильщик’

Крамар (польск. kramarz, нем. Kr"amer) ‘лавочник’

Кухар (польск. kucharz) ‘повар’

Муляр (польск. mularz < murarz, нем. Maurer) ‘каменщик’

Писар (польск. pisarz) ‘писарь’

Смоляр ‘смолокур’

Солодар ‘солодовник’

Шкляр, Скляр (польск. szklarz) ‘стеклодув’

Штукар ‘фокусник’

3.2. Суффиксальные фамилии. От любого названия профессии может быть образована фамилия с помощью суффикса – ов/– ев (в белорусской орфографии оў/– ёў (под ударением), – аў/– еў (в безударной позиции). Поскольку этот суффикс редко встречается в украинских фамилиях, то фамилии на – ов/– ев, образованные от одинаковых для обоих языков названий, следует считать скорее белорусскими, чем украинскими. И все же нужно иметь в виду, что некоторые фамилии на – ов/– ев могут быть также вторичной русифицированной формой украинских или белорусских фамилий. К фамилиям белорусского происхождения можно отнести следующие:

Горшкалёв < гаршкаль ‘гончар’

Господаров < гаспадар ‘хозяин’

Гутников < гутнік ‘стеклодув’

Злотников < злотнік ‘ювелир’ (польск. zlotnik)

Легчаков, Легчилов < лягчак, лягчыла ‘ветеринар’

Мысливцев < мыслівец ‘охотник’ (укр. мислівець, польск. my'sliwiec)

Сейбитов < сейбіт ‘сеятель’

Старовойтов < стары войт ‘деревенский староста’ (польск. w'ojt, нем. Vogt)

Хлопов, Хлопков < хлоп, уменьш. хлапко ‘крестьянин’ (польск. chlop)

Белорусские фамилии от названий профессий на – ар выступают с суффиксами – ов, а не – ев. Соответствующие русские и украинские фамилии, наоборот, предпочитают суффикс – ев. Примеры:

Гонтаров < гонтар ‘кровельщик’

Грабаров

Дударов, Дудоров

Котляров

Крамаров

Кухаров

Муляров

Скляров

Слюсаров < слюсар ‘слесарь’ (польск. 'slusarz, нем. Schlosser)

Смоляров

Поделиться с друзьями: