Русские фамилии
Шрифт:
Фамилии от названий профессий могут быть также оформлены суффиксом – ович/– евич:
Бондарович < бондар < боднар ‘бочар’ (польск. bednarz)
Войтович, Войтаскевич < войт ‘деревенский староста’
Гайдукевич < гайдук ‘слуга’
Жолнерович < жаўнер ‘солдат’ (польск. zolnierz, нем. S"oldner)
Конопасевич < канапас ‘пастух’
Косаревич < касар ‘косарь’
Ковалевич < каваль ‘кузнец’ (укр. коваль)
Муляревич
Пушкаревич < пушкар ‘пушкарь’
Раянтович < рэйент ‘регент, руков. церк. хора’ (польск. regent)
Рымаркевич < рымар ‘шорник’ (польск. rymarz, нем. Riemer)
Тиунович < Циуновіч (др.-русск. тиун ‘слуга’)
Токаревич < токар ‘токарь’
Фамилии на – енко (в белорусском написании – енка/– анка), когда они встречаются в русифицированной форме, зачастую невозможно отличить от украинских. Примеры:
Золотаренко < залатар ‘ювелир’ (русск. золотарь) {65}
Конюшенко < конюх
Кравченко < кравец ‘портной’
Пастушенко < пастух
Скоморощенко < скамарох (русск. скоморох)
65
Следует иметь в виду, что русск. золотарь имеет не только значение ‘ювелир, позолотчик по дереву’, но и ‘ассенизатор, парашник’ (см. словарь В. Даля, т. I).
Стрельченко < стралец ‘стрелок’
Ураченко < урач (русск. врач)
Фамилии на – енок/– онок (в белорусском написании – ёнак/– онак), наоборот, типичны для белорусского:
Золотарёнок
Ковалёнок
Пастушонок
Пивоварёнок < півавар (русск. пивовар)
Слесарёнок < слюсар (русск. слесарь)
Стельмашонок < Стельмах ‘каретник’ (польск. stelmach)
Несколько фамилий от названий профессий образуются также с помощью суффикса – еня (уже обсуждавшегося в связи с фамилиями, производными от крестильных имен), например:
Коваленя
Легченя
С помощью суффикса – юк/– чук образуются как белорусские (в южных областях), так и украинские фамилии, и их едва ли возможно отличить друг от друга:
Коновалюк
Котлярчук
Полевчук < палявы ‘охотник’
Присяжнюк < прысяжны (русск. присяжный)
Пушкарчук
Слесарчук
Стадничук
Стрельчук
Теслюк (в бел. написании Цяслюк < цесля ‘плотник’, польск. cie'sla)
Уменьшительный суффикс – ик встречается редко:
Гайдучик
Коновалик
Ловчик < ловчы ‘охотник’ (др.-русск. ловчий)
Пастушик
Шевчик < шавец ‘сапожник’
Гораздо чаще этот суффикс встречается в расширенной форме – чик (бел. – чык)
Жовнерчик
Колодзейчик
Коновальчик
Ковальчик
Мулярчик
Мысливчик
Полевчик
Ральчик ‘работник’
Тиунчик, Цивунчик
Нельзя исключать возможность того, что в некоторых белорусских, как и в украинских фамилиях, образованных от названий профессий, суффикс – ский/– цкий мог появиться также из «косметических» соображений:
Боднарский
Ковалевский
Шкляревский
Однако не исключено, что фамилии этого типа в действительности могли образоваться от неизвестных теперь географических названий.
4. Фамилии, образованные от географических названий
4.1. Названия жителей тех или иных мест, используемые в качестве фамилий. Белорусские фамилии, так же как и украинские, могут быть образованы от названий жителей каких-либо мест. Для этих названий характерны различные суффиксы:
– ец:
Борисовец < Борисов
Брагинец < Брагин
Быховец < Быхов
Корневец < Корени
Марковец
Шеметовец
Юхновец
Юрковец
– юк/– чук: