ЖАНРЫ

Шрифт:

Фамилии от названий профессий могут быть также оформлены суффиксом – ович/– евич:

Бондарович < бондар < боднар ‘бочар’ (польск. bednarz)

Войтович, Войтаскевич < войт ‘деревенский староста’

Гайдукевич < гайдук ‘слуга’

Жолнерович < жаўнер ‘солдат’ (польск. zolnierz, нем. S"oldner)

Конопасевич < канапас ‘пастух’

Косаревич < касар ‘косарь’

Ковалевич < каваль ‘кузнец’ (укр. коваль)

Муляревич

Пушкаревич < пушкар ‘пушкарь’

Раянтович < рэйент ‘регент, руков. церк. хора’ (польск. regent)

Рымаркевич < рымар ‘шорник’ (польск. rymarz, нем. Riemer)

Тиунович < Циуновіч (др.-русск. тиун ‘слуга’)

Токаревич < токар ‘токарь’

Фамилии на – енко (в белорусском написании – енка/– анка), когда они встречаются в русифицированной форме, зачастую невозможно отличить от украинских. Примеры:

Золотаренко < залатар ‘ювелир’ (русск. золотарь) {65}

Конюшенко < конюх

Кравченко < кравец ‘портной’

Пастушенко < пастух

Скоморощенко < скамарох (русск. скоморох)

65

Следует иметь в виду, что русск. золотарь имеет не только значение ‘ювелир, позолотчик по дереву’, но и ‘ассенизатор, парашник’ (см. словарь В. Даля, т. I).

Стрельченко < стралец ‘стрелок’

Ураченко < урач (русск. врач)

Фамилии на – енок/– онок (в белорусском написании – ёнак/– онак), наоборот, типичны для белорусского:

Золотарёнок

Ковалёнок

Пастушонок

Пивоварёнок < півавар (русск. пивовар)

Слесарёнок < слюсар (русск. слесарь)

Стельмашонок < Стельмах ‘каретник’ (польск. stelmach)

Несколько фамилий от названий профессий образуются также с помощью суффикса – еня (уже обсуждавшегося в связи с фамилиями, производными от крестильных имен), например:

Коваленя

Легченя

С помощью суффикса – юк/– чук образуются как белорусские (в южных областях), так и украинские фамилии, и их едва ли возможно отличить друг от друга:

Коновалюк

Котлярчук

Полевчук < палявы ‘охотник’

Присяжнюк < прысяжны (русск. присяжный)

Пушкарчук

Слесарчук

Стадничук

Стрельчук

Теслюк (в бел. написании Цяслюк < цесля ‘плотник’, польск. cie'sla)

Уменьшительный суффикс ик встречается редко:

Гайдучик

Коновалик

Ловчик < ловчы ‘охотник’ (др.-русск. ловчий)

Пастушик

Шевчик < шавец ‘сапожник’

Гораздо чаще этот суффикс встречается в расширенной форме – чик (бел. – чык)

Жовнерчик

Колодзейчик

Коновальчик

Ковальчик

Мулярчик

Мысливчик

Полевчик

Ральчик ‘работник’

Тиунчик, Цивунчик

Нельзя исключать возможность того, что в некоторых белорусских, как и в украинских фамилиях, образованных от названий профессий, суффикс – ский/– цкий мог появиться также из «косметических» соображений:

Боднарский

Ковалевский

Шкляревский

Однако не исключено, что фамилии этого типа в действительности могли образоваться от неизвестных теперь географических названий.

4. Фамилии, образованные от географических названий

4.1. Названия жителей тех или иных мест, используемые в качестве фамилий. Белорусские фамилии, так же как и украинские, могут быть образованы от названий жителей каких-либо мест. Для этих названий характерны различные суффиксы:

– ец:

Борисовец < Борисов

Брагинец < Брагин

Быховец < Быхов

Корневец < Корени

Марковец

Шеметовец

Юхновец

Юрковец

– юк/– чук:

Поделиться с друзьями: