Русские фамилии
Шрифт:
Жидович < жыд ‘еврей’
Жилунович < жылун ‘жилистый’
Жиркевич < жыр ‘жир’
Жукович, Жукевич, Жучкевич < жук
Зубашкевич < зуб
Карасевич < карась
Комарович < камар
Крылович < крыло
Кундалевич < кундаль ‘нечистокровный’
Лебедевич < лебедзь
Макович < мак
Мирович < мір
Мурашкевич < мурашка
Непочалович < непочалый ‘неначатый’
Носович < нос
Обухович / Абухович < обух
Последович < паследак ‘преемник’
Родзевич < радзіць ‘родить’
Ростропович < растропа ‘растрепа’
Рудзевич < руды ‘рыжий’
Слепович < сляпы ‘слепой’
Солоневич < салоны ‘соленый’
Строгович < строгі ‘строгий’
Хацкевич < хацько ‘тот, кто хочет’ (русифицировано в Хотькевич)
Хилькевич < хілько ‘тот, кто кланяется’
Шашелевич < шашаль ‘жало пчелы’
Шашкович < шашок ‘хорек’ (лит. seskas)
Шостакович < шастак ‘шестой, монета в три копейки’
Здесь, как и в других категориях, фамилии на – кевич и – севич типично белорусские. Реже встречаются фамилии на – ич:
Волотич < волат ‘великан’
Воронич < варона ‘ворона’
Корович < карова ‘корова’
Кожич < кожа ‘кожа’
Кривич < крывіч ‘родственный’ (от кроў ‘кровь’)
Ляпич < ляпа ‘рот у животного’
Смолич < смала ‘смола’
Стукалич < стукаць ‘стучать’
Тетерич (бел. Цяцерыч) < цяцера (русск. тетеря)
Щербич < шчарба ‘щербина’
Другие суффиксы:
– енко (в белорусском написании – енка/– анка): здесь также в большинстве случаев невозможно провести четкое различие между белорусскими и украинскими фамилиями, если они выступают в русифицированной форме, например:
Кавченко < каўка ‘галка’
Примаченко < прымак букв. ‘приемный ребенок’ или ‘муж, вошедший в семью жены’
Соболенко < собаль ‘соболь’
Употребление ц или дз вместо т или д является доказательством белорусского происхождения:
Найдзенко ‘найденыш’
Родзянко < радзіць ‘родить’, радзіцца ‘родиться’; существует форма с конечным – а (Родзянка)
– ёнок/– онок:
Козлёнок
Кондзьерёнок < польск. kedziory ‘кудри’
Королёнок < кароль ‘король’
Лысёнок < лысы ‘лысый’
Примачонок < прымак (см. выше)
Рудёнок < руды ‘рыжий’
Соболёнок
Соловьёнок
Спасибёнок < спасіба ‘спасибо’
Табачонок < табака ‘нюхательный табак’
Чернёнок < чорны ‘черный’
– еня:
Барадзеня < барада ‘борода’
Жданеня < ждан ‘ожидаемый’
Кривченя ‘родственник’
Сущеня < сушко ‘сухой’
– ко:
Бажко < бажаць ‘желать’
Будько < будзь, повел. накл. от быць ‘быть
Дедюшко < дзед ‘дед’
Жабко < жаба