ЖАНРЫ

Шрифт:

(I) Патронимические фамилии. В этот раздел мы включили все фамилии, образованные от мужских имен.

Некоторые библейские имена используются в качестве фамилий без добавления патронимических суффиксов. Наиболее характерными из них являются:

Ашкенази, Ашкинази (Быт., 10 : 3 [22] ), ставшее позднее этнонимом для обозначения евреев, говорящих на идиш. Встречается любопытная форма — Ашкинадзе, с грузинским суффиксом, прибавленным, очевидно, чтобы скрыть еврейское происхождение фамилии

22

Здесь и далее в некоторых местах автор ссылается на библейские книги Ветхого Завета. В ссылках приняты следующие сокращения: Быт. — Первая книга Моисеева. Бытие; Исх. — Вторая книга Моисеева. Исход; Числа — Четвертая книга Моисеева. Числа; 1 Пар. — Первая книга Паралипоменон; Руфь — Книга Руфь; Ездр. — Книга Ездры. Первая цифра означает номер главы. вторая — номер стиха. — Прим. ред.

Вофси, Вовси, а также украинизированное Вовсий (Вофси — Числа, 13 : 14). Такой была настоящая фамилия еврейского актера, известного под сценическим псевдонимом С. Михоэлс

Гершон, Гершун, Гершуни (Исх., 6 : 19 — Гирсон, сын Левия)

Дан (Быт., 30 : 6 — Дан, сын Иакова от Валлы, служанки Рахили). Слово имеет значение ‘судья’

Малкиел (Малхиил — Быт., 46 : 17)

Овед (Овид, 1 Пар., 2 : 12, 37, 38)

Элькан, Алькан < Elchanan: Елькан

Эфрон (Ефрон, Быт., 25 : 9; 49 : 29, — сын Цохара Хеттеянина), встречается и как географическое название (Быт., 23 : 8)

Эфрос (Эфраф, Быт. 35 : 19; Руфь., 4 : 11 — географическое название (прежнее название Вифлеема))

Ярхо < Jarha: Иарха (1 Пар., 2 : 34)

Чаще к древнееврейским именам прибавляются славянские патронимические суффиксы – ов, – ин или – ович, в особенности последний. Форма исходного древнееврейского имени, как правило, отражает произношение идиш и может включать уменьшительный суффикс этого языка либо славянский суффикс – ко/– ка. Наконец, древнееврейское имя может иметь суффикс идиш – сон/– зон = нем. Sohn ‘сын’; этот суффикс всегда под ударением, за исключением лишь двусложных фамилий.

В качестве примеров можно привести:

Абрамович < Абрам < Abraham: Авраам; встречается также как нееврейское имя

Айзиков, Айзикович, Ицкович, Ицхакин, Итциксон < Yitsaq: Исаак

Аронов, Аронович, Аронсон, Аркин < Aaron: Аарон

Барух, Борухович, Барухзон < Baru: Барух

Вигдоров, Вигдорович < Avigd'or < avi Gedor (1 Пар., 4 : 18 — отец Гедора)

Езафович, Иозефович, Иоселев, Иоселевич, Иосельсон < Yoseph: Иосиф

Иегуда, Егудин, Игудин, Иделев, Иделевич, Юделев, Юделевич, Юдельсон < Jehuda; Иегуда иногда видоизменяется в Ягода ‘ягода’ с ударением, как в польском языке

Ионтов < Yom tov ‘праздник’

Израилев, Израилевич, Эзриелев, Срулевич < Israel, также Иссерлин, Иссерлис: последняя фамилия известна благодаря краковскому раввину Моше (Рамо), жившему в XV в.

Лейзер, Лейзеров, Лейзерович < ’Ele’azar

Мендель, Менделевич, Мендельсон < M'endel’, уменьш. от Menaem

Мордухович, Мордкович, Мордсон < Mordekhai

Мошкович, Мовшович, Мошес, Москович < Mose: Моисей. Форма с – ов- отражает развитие др.-евр. o через промежуточную ступень uo в диалекте идиш

Нахимович, Нухимович, Нахимовский, Нахимсон < Nahum: Наум

Нафтали, Нафталин, Нафтульев < Naphtali: Неффалим

Нисанович ‘рожденный в месяце нисане’

Ошеров, Ошерович, Ушеров, Ушеренко, Ошерсон < Asher: Асир (Быт., 30 : 13 — сын Иакова от Лии, служанки Зелфы)

Пейсахович, Пейсаховский ‘рожденный в пасху’

Пинхас, Пинхасович, Пинкус, Пинкусович, Пинкисевич < Pinhas: Финеес (Исх., 6 : 25 — сын Елеазара), имя египетского происхождения

Рубин, Рубинов, Рубинович < Ruben < Re‘uven: Рувим

Салманов, Залманов, Залманович, Шлемович, Шлеймович < Selomo / Sloma: Соломон

Симхаев, Симхович < sima ‘радость’

Смулевич, Шмулевич, Шмуйлов, Шмуйлович < Smu‘el / Smul': Самуил

Тевеле, Тевелес, Тевелев < Tuvya: Товия

Хацкель, Хацкелев, Хацкелевич < Chaskel < Yeezqel: Иезекииль

Хаймович, Хаимсон < ayyim: Хаим ‘жизнь, живой’; это имя обычно давалось, чтобы защитить ребенка от смерти

Поделиться с друзьями: