Самая современная фразеология французского языка
Шрифт:
avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином
avoir les deux pieds sur terre 1) крепко стоять на ногах 2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи
avoir les pieds nickel'es 1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах) 2) быть ленивым; отлынивать от работы
avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]
avoir mang'e ses pieds плохо пахнуть изо рта
avoir toujours le pied en l’air всё время куда-то торопиться
avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле
b^ete comme ses pieds [un chou] глупый как пробка; набитый дурак
boiter des deux pieds [c^ot'es] хромать на обе ноги; разваливаться
casser les pieds `a qn надоедать, приставать к кому-л.
ce qu’il est casse-pieds! ну и зануда же он!
c’est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему
c’est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!
ce n’est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет
ce qu’il a dans la t^ete, il ne l’a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши
couper l’herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу
couper par le pied подрезать на корню
croche-pied подвох, каверза, подножка
de pieds en cap с головы до ног
d'epasser qn de cent pieds; ^etre `a cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.
en pied во весь рост
^etre sur pied 1) быть на ногах 2) поправиться; встать на ноги после болезни
^etre sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге
faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)
faire feu de quatre pieds 1) бить копытом; сгорать от нетерпения 2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки
faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием
faire les pieds `a qn проучить кого-л.
cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой
faire perdre (le) pied `a qn 1) выбить у кого-л. почву из-под ног 2) сбить кого-л. с мысли
faire qch comme un pied [un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно
faire s'echer sur pied томить ожиданием
faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки
fouler aux pieds попирать ногами; топтать
il ne se mouche pas du pied 1) его не проведёшь; он парень не промах 2) у него губа не дура
jouer aux Pieds Nickel'es играть в гангстеров (о детях)
l^acher pied уступить; отступить; не устоять
laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади
l'echer les pieds `a qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать
lever le pied 1) сбросить газ; сбавить скорость 2) сбежать откуда-л., не заплатив 3) скрыться с чужими деньгами
livrer qn pieds et poings li'es выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой
marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими
mettre `a qn le pied `a l’'etrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги
mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность
mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела
mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке
mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос
mettre sur pied 1) поднять; поставить на ноги 2) организовать, создать 3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность
mise `a pied увольнение с работы
ne pas avoir les deux pieds dans le m^eme sabot быть расторопным, шустрым
ne pas savoir sur quel pied danser [o`u donner de la t^ete] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться
ne pas se laisser marcher sur les pieds; avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду
ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться
perdre pied 1) оступиться 2) растеряться, потерять почву под ногами
pied de nez насмешка; открытая издёвка
pied noir француз алжирского происхождения
pied-`a-terre временное пристанище
prendre pied обосноваться, укрепиться
prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально
prendre qn au pied lev'e застать кого-л. в момент ухода, в дверях
prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф
regarder o`u l’on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность
r'epondre au pied lev'e отвечать без подготовки, с ходу
retomber sur ses pieds [sur ses pattes] 1) удачно упасть, ничего не повредив 2) без потерь выпутаться из затруднительного положения
rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку
se d'ebrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо
se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться
s'echer sur pied 1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски 2) (ирон.) засидеться в девках
s’en aller les pieds devant [les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд
six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места
sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности
sur pied 1) на ногах 2) на корню
tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка
tenir de pied ferme упорно стоять на своём
tirer [^oter] une 'epine du pied снять камень с души
traiter qn sur un pied d’'egalit'e относиться к кому-л. как к равному
travailler d’arrache pied упорно работать
va-nu-pieds босяк, бродяга
vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно