Анжелика в Берберии (= Неукротимая Анжелика)
Шрифт:
Савари кивнул головой, но ничего не сказал.
– Вы думаете, я сошла с ума?– спросила Анжелика.
– Да. Но это простительно. Я сам старый дурак. Я бросил все ради непредвиденных опасностей. В погоне за знаниями я, как и вы, иду за своими мечтами, потому что в глубине наших сердец горит неугасимое пламя - в вашем случае это любовь, которая ведет вас, как звезда в пустыне. Действительно мы такие уж дураки? Сомневаюсь. Выше рассудка в нас обоих инстинкт, который ведет нас сквозь наши страхи. Это как волшебные прутики, которые помогают найти воду, скрытую под землей.
– Вы слышали когда-нибудь о греческом огне?– спросил он, меняя тему. Во времена Византии секта ученых обладала его секретом. Откуда они пришли? Мои изыскания показывают, что они были зоро-астрийскими огнепоклонниками из-под Персеполиса на границе между Персией и Индией. Именно этот секрет делал Византию непобедимой, пока ее ученые владели тайной неотразимого огня. Увы, секрет был утрачен, когда крестоносцы захватили Византию, кажется, в 1203 году. Я уверен, что секрет кроется в минеральном мумие, которое горит вечно, а при правильном обращении выделяет летучий газ, чрезвычайно горючий и почти взрывчатый. Вот с чем я экспериментировал сегодня утром, используя лишь ничтожно малое количество. Вы видите, мадам, я воскресил секрет греческого огня!– От возбуждения голос его зазвучал громче, и Анжелике пришлось напомнить, что они пока всего лишь жалкие рабы в руках безжалостного хозяина.
– Ничего не бойтесь, - заверил ее Савари.– Если я рассказал вам о своих открытиях, так не для того, чтобы оправдать свое увлечение, а потому, что они помогут нам получить свободу. У меня есть планы, и я обещаю, что они удадутся, если только мы сможем попасть на остров Тира, который лежит южнее нас в этом же самом архипелаге Киклады.
– Почему Тира?
– Это я вам скажу, когда придет время.
Приближался вечер, и корабль наполнялся новыми звуками. Женские крики сливались с голосами и ругательствами мужчин. Слышались звуки падающих тел, шарканье босых ног по бесконечным закоулкам корабля, громкие рыдания и болезненные стоны, наполовину приглушенные глубокими голосами пиратов и их бесстыдным смехом.
Анжелика выглянула в бортовой иллюминатор. Пираты грузили новую партию рабов, оставляя их для удовольствий будущих хозяев. Но много женщин было согнано для продажи в качестве простой рабочей силы. Мужчины тыкали их пальцами в живот, чтобы определить, не беременны ли они, потому что беременные женщины имели более высокую цену - ведь покупатель приобретал двух рабов вместо одного.
Анжелика прижала ладони к ушам, крича, что она достаточно насмотрелась на это варварство и хочет выйти. Когда появился Кориано с двумя негритятами, которые принесли ей поднос с едой, она обругала его и отказалась взять хотя бы кусочек.
– Но вы должны есть, - сказал одноглазый помощник, - у вас и так одна кожа и кости.
– Тогда перестаньте мучить этих женщин, - она ударила по подносу и опрокинула все, что на нем стояло.– Прекратите эти крики!
Кориано исчез с такой быстротой, на какую были способны его кривые ноги. Потом она услыхала рычание д'Эскранвиля.
– Ты думаешь, у нее есть характер, не так ли? Ну, кажется, ты получишь, что хочешь. Если моя команда не имеет права побаловаться с женщинами на собственном корабле...– обозлившись, он вошел в каюту: - Похоже, вы отказываетесь есть?
– Вы думаете, ваши оргии возбуждают у меня аппетит?– Она была так тоща, что в обвисавшем, слишком просторном платье выглядела как своевольный юноша, и пират не смог удержаться от улыбки.
– Отлично! Я распорядился, так что и вы будьте покладистее. Мадам дю Плесси-Белльер, не окажете ли вы мне честь отобедать со мной на корме?
Вокруг низкого стола были разложены подушки. Им подали круглые серебряные чаши, наполненные густой сметаной, в которой плавали голубцы, завернутые в виноградные листья. Стол был уставлен тарелками с различными соусами - луковым, из красного и черного перца, шафрановым - расцвечивающими скатерть зелеными, желтыми и красными пятнами.
– Попробуйте вот этого, - предложил Кориано, кладя кушанье ей в тарелку.– Если не понравится, вам принесут рыбы.
– Из тебя вышла хорошая сиделка, - главарь пиратов смотрел на своего помощника со злобой.– Несомненно, ты рожден для этого.
Кориано обиделся на насмешку.
– Кто-то должен же позаботиться о том, чтобы исправить сделанное, прорычал он. Нам еще повезло, что она не умерла. Если бы она сейчас умерла, я бы этого не пережил.
Но маркиз сердился:
– Чего ты от меня хочешь?– заорал он. Я разрешил ей выходить на воздух. Я пригласил ее к обеду настолько обходительно, насколько умею. Мы все ходим на цыпочках, чтобы не тревожить ее сон. Мои люди должны вести себя, как мальчики из церковного хора и в восемь часов отправляться в постель.
Анжелика расхохоталась.
Оба пирата смотрели на нее, открыв рты от изумления:
– Она смеется!
Бородатое лицо Кориано просветлело:
– Если только она сможет засмеяться так на аукционе, ее цена сразу возрастет на двадцать тысяч пиастров!
– Идиот!– отозвался д'Эскранвиль.– Много смеха видел ты на аукционах до сих пор? Кроме того, это не в ее стиле. Мы можем считать, что нам повезло, если она не раскроет рта. Почему вы смеетесь, дорогая?
– Не могу же я все время плакать, - ответила Анжелика. Она поддавалась очарованию тихого голубого вечера. Маленький остров перед ними, казалось, уплывал в прозрачный туман, как корабль из мечты. Серебряные лучи заходящего солнца коснулись храма на вершине холма.
Маркиз д'Эскранвиль проследил за ее взглядом.
– Когда-то здесь было шесть храмов Аполлона, и каждый день его красоту славили песнями и танцами.
– А теперь вы заменили все это властью страха.
– Не будьте такой сентиментальной. Должен же быть хоть какой-нибудь прок от этих дегенератов-греков.
– И поэтому вы вырываете детей из рук матерей?
– Они бы все равно умерли с голоду на этих бесплодных островах.
– А эти бедные старики, такие слабые, что они с трудом взошли на борт?
– Это другое дело. Я совершил добро, захватив их.
– Конечно, - язвительно сказала она.
– В самом деле. Вы, наверное, не знаете, что на Цеосе есть такой обычай: когда человек достигает шестидесяти лет, его либо отравляют, либо ссылают. Здесь не любят стариков, - он наблюдал за ней с ироничной улыбкой.– Вам еще многое предстоит узнать о Средиземном море, милая дама. Раб принес ему турецкий кальян. Он откинулся и стал курить.– Посмотрите, какое звездное небо. Завтра на рассвете мы отплываем в Киурос, там под олеандрами лежит спящий бог Марс, еще не размолотый на мел местными жителями. Каждый раз, когда я оказываюсь там, я навещаю его. Вам нравятся скульптуры?